O livro Street Talk 2 - Lição 3

review-disable

Revisar

flashcard-disable

Flashcards

spelling-disable

Ortografia

quiz-disable

Quiz

Começar a aprender
O livro Street Talk 2
اجرا کردن

used to describe something or someone disappearing completely, often unexpectedly or without a trace, as if vanishing from existence

Ex:
to break [verbo]
اجرا کردن

comunicar

Ex: She had to break the difficult news of their pet 's passing to her children .

Ela teve que dar a triste notícia da morte do animal de estimação aos seus filhos.

اجرا کردن

verificar

Ex: She routinely checks up on the quality of the products .

Ela verifica rotineiramente a qualidade dos produtos.

اجرا کردن

to finally reveal or admit the truth about something

Ex: In the therapy session , she came clean about her struggles with addiction , seeking guidance and support in her journey to recovery .
to come to [verbo]
اجرا کردن

recobrar a consciência

Ex: He was in a deep sleep but suddenly came to when he heard a loud noise .

Ele estava em um sono profundo, mas de repente voltou a si quando ouviu um barulho alto.

اجرا کردن

extremely unwell or tired

Ex: Andy had a fever and a bad case of the flu , and he spent the entire weekend feeling like death warmed over , unable to get out of bed .
double whammy [substantivo]
اجرا کردن

golpe duplo

Ex: They have been hit with a double whammy of a natural disaster and an economic recession .

Eles foram atingidos por um golpe duplo de um desastre natural e uma recessão econômica.

to drag on [verbo]
اجرا کردن

arrastar-se

Ex: The winter months can feel like they drag on when waiting for the arrival of warmer weather .

Os meses de inverno podem parecer que se arrastam quando se espera pela chegada do tempo mais quente.

fling [substantivo]
اجرا کردن

um caso

Ex: She had a fling in her early twenties , but it did n’t lead to anything serious .

Ela teve um caso no início dos seus vinte anos, mas não levou a nada sério.

اجرا کردن

superar

Ex: The breakup was painful , but eventually , she managed to get over him and thrive on her own .

O término foi doloroso, mas eventualmente, ela conseguiu superá-lo e prosperar por conta própria.

(hello|hi) there [interjeição]
اجرا کردن

Olá lá

Ex: Hi there , nice weather we 're having , is n't it ?

Olá lá, tempo bom que estamos tendo, não é?

اجرا کردن

to become someone's husband or wife during a special ceremony

Ex: Despite their families ' objections , they followed their hearts and got hitched in a small , intimate ceremony at a local courthouse .
اجرا کردن

at the peak or maximum level of performance, engagement, or energy

Ex: The party is in full swing , and everyone is dancing and having a great time .
اجرا کردن

engravidar

Ex: He knocked her up and then left her to raise the child on her own.

Ele a engravidou e depois a deixou para criar a criança sozinha.

اجرا کردن

to bring a positive change to someone's mood or emotional state

Ex: The surprise visit from her family during a difficult time lifted her spirits and reminded her of the love and support she had .
اجرا کردن

to prevent the occurrence or continuation of an activity

Ex: The patient 's family had to make the painful decision to pull the plug on life support after consulting with medical professionals .
soap [substantivo]
اجرا کردن

novela

Ex: She has a role in a popular soap that airs every evening .

Ela tem um papel em uma novela popular que vai ao ar todas as noites.

to stop by [verbo]
اجرا کردن

passar

Ex: If you 're in the neighborhood , do n't hesitate to stop by for a chat .

Se estiver na vizinhança, não hesite em passar para bater um papo.

اجرا کردن

to try to be calm and relaxed and possibly rest

Ex: She ’s been taking it easy this weekend , catching up on sleep .
اجرا کردن

something that is finally dealt with and does not bother one anymore

Ex: The successful recovery of their stolen car was a load off their minds , and they could finally relax and enjoy their vacation .
tough cookie [substantivo]
اجرا کردن

um osso duro de roer

Ex:

Ele passou por um treinamento rigoroso e nunca desistiu. Ele é um cara durão na quadra de basquete.

upshot [substantivo]
اجرا کردن

o resultado final

Ex: The upshot of the debate was a new policy being implemented .

O resultado do debate foi a implementação de uma nova política.

yoo-hoo [interjeição]
اجرا کردن

Olá

Ex: Yoo-hoo! Over here! Can you see me waving?

Yoo-hoo! Por aqui! Consegue me ver acenando?