अंतरक्रियाएँ - Retaliation

प्रतिशोध से संबंधित अंग्रेजी मुहावरों में महारत हासिल करें, जैसे "आग से आग से लड़ो" और "स्कोर बराबर करो"।

review-disable

समीक्षा करें

flashcard-disable

फ्लैशकार्ड्स

spelling-disable

वर्तनी

quiz-disable

प्रश्नोत्तरी

शुरू करें
अंतरक्रियाएँ
to [kill] {sb} with kindness [वाक्यांश]
اجرا کردن

to make someone feel extreme discomfort by helping them, being really generous, or by treating them too kindly, particularly someone who did one wrong

Ex:
to [fight] fire with fire [वाक्यांश]
اجرا کردن

to use methods or tactics similar to those of one's opponent in a fight or argument

Ex: He had fought fire with fire in the debate , matching his opponent 's aggressive tone .
اجرا کردن

to retaliate by treating others in the same negative manner they treated one

Ex: Tired of his friend 's constant teasing , Tom decided to pay him back in his own coin by poking fun at him in a lighthearted way .
an eye for an eye [वाक्यांश]
اجرا کردن

a concept in which if someone harms one, one should harm them back in the same way

Ex: Many countries have moved away from the concept of an eye for an eye in their legal systems , opting for more humane and rehabilitative approaches to justice .
ax to grind [वाक्यांश]
اجرا کردن

a hidden personal motive or agenda that someone holds

Ex: The company 's decision to donate to the charity raised eyebrows , with some suspecting they had an ax to grind and were seeking favorable publicity .
to [bay] for blood [वाक्यांश]
اجرا کردن

to angrily ask for a person or group to be punished or hurt

Ex:
to [get] {one's} own back [वाक्यांश]
اجرا کردن

to seek to harm or punish someone who has wronged or harmed one

Ex: The team was determined to get their own back after losing to their rivals in the previous championship game .
to [give] as good as {sb} [get] [वाक्यांश]
اجرا کردن

to have enough strength and confidence to match others' ferocity and intensity during an argument or a fight

Ex: Despite the harsh critique , the author gave as good as he got by responding with well-reasoned explanations for his work .
out for blood [वाक्यांश]
اجرا کردن

trying to punish, harm, or kill someone

Ex: During the political debate , both candidates were out for blood , trying to discredit their opponent at every turn .
a (taste|dose) of {one's} own medicine [वाक्यांश]
اجرا کردن

a harsh or unpleasant way of treating someone that is almost identical to the manner in which they treated one

Ex: Tim had a taste of his own medicine when his colleagues ignored him during a critical project , mirroring his previous behavior of exclusion .
to [teach] {sb} a lesson [वाक्यांश]
اجرا کردن

to hurt or punish someone in a way that ensures one they will never repeat their past behavior

Ex:
اجرا کردن

used to show one's confidence in dealing with another person's behavior and using it to their disadvantage

Ex: When Sarah realized her coworker was spreading rumors about her , she decided that two could play the game and started sharing her own positive achievements .
tit for tat [वाक्यांश]
اجرا کردن

the action of taking revenge on someone for something unpleasant they did to one in order to get even or feel better

Ex: Timmy and Tommy had a habit of tit for tat behavior , always sharing their toys equally to maintain a sense of fairness .
the joke [is] on {sb} [वाक्य]
اجرا کردن

used when a person attempts to embarrass or humiliate someone but gets embarrassed or humiliated instead

Ex:
to [call] it quits [वाक्यांश]
اجرا کردن

to decide to stop a particular activity or relationship

Ex: Their marriage had been strained for years , and they finally decided to call it quits and get a divorce .
to [even] the score [वाक्यांश]
اجرا کردن

to make things fair by addressing a previous unfairness or imbalance

Ex: