Interactions - Retaliation

Maîtrisez les idiomes anglais concernant la riposte, comme "combattre le feu par le feu" et "régler les comptes".

review-disable

Réviser

flashcard-disable

Flashcards

spelling-disable

Orthographe

quiz-disable

Quiz

Commencer à apprendre
Interactions
اجرا کردن

to make someone feel extreme discomfort by helping them, being really generous, or by treating them too kindly, particularly someone who did one wrong

Ex: She decided to kill her grouchy neighbor with kindness, offering freshly baked cookies and help with gardening to mend their strained relationship.
اجرا کردن

to be extremely angry with a person and be trying to find them and possibly hurt them

Ex: When the two rival gangs crossed paths, it was clear that they were after each other's blood.
اجرا کردن

combattre le feu par le feu

Ex: When faced with a rival company 's aggressive marketing campaign , our company had to fight fire with fire by launching an even more compelling advertising blitz .
اجرا کردن

to retaliate by treating others in the same negative manner they treated one

Ex: After enduring years of criticism from her coworker , Jane decided to pay her back in her own coin by providing honest feedback during a team meeting .
اجرا کردن

a concept in which if someone harms one, one should harm them back in the same way

Ex: In the courtroom , the lawyer argued that the defendant should receive an eye for an eye punishment , mirroring the harm they had caused .
ax to grind [Phrase]
اجرا کردن

a hidden personal motive or agenda that someone holds

Ex: I could sense an ax to grind in her tone during the argument .
اجرا کردن

to angrily ask for a person or group to be punished or hurt

Ex: The fans were baying for blood after their team lost the championship game .
اجرا کردن

to outperform someone using the same methods and tactics that they use

Ex: Sarah managed to beat her chess opponent at their own game by employing the same opening moves he favored.
اجرا کردن

to seek to harm or punish someone who has wronged or harmed one

Ex: After her coworker played a prank on her , she decided to get her own back by pulling an even bigger prank in return .
اجرا کردن

to have enough strength and confidence to match others' ferocity and intensity during an argument or a fight

Ex: When faced with unfair criticism , she gave as good as she got , calmly defending her point of view .
اجرا کردن

trying to punish, harm, or kill someone

Ex: In the final minutes of the game , the opposing team was out for blood , relentlessly attacking our defense .
اجرا کردن

a harsh or unpleasant way of treating someone that is almost identical to the manner in which they treated one

Ex: After years of lying to his friends , John got a taste of his own medicine when they discovered his deception .
اجرا کردن

to hurt or punish someone in a way that ensures one they will never repeat their past behavior

Ex: After his reckless driving caused an accident, he finally learned his lesson about the importance of safe driving.
اجرا کردن

used to show one's confidence in dealing with another person's behavior and using it to their disadvantage

Ex: When Sarah realized her coworker was spreading rumors about her , she decided that two could play that game and started sharing some of her own about him .
tit for tat [Phrase]
اجرا کردن

the action of taking revenge on someone for something unpleasant they did to one in order to get even or feel better

Ex: When Sarah helped John with his project , he decided to offer tit for tat and assist her with her upcoming presentation .
اجرا کردن

used when a person attempts to embarrass or humiliate someone but gets embarrassed or humiliated instead

Ex: He thought he was pranking his friend, but when he slipped on the banana peel himself, the joke was on him.
اجرا کردن

abandonner

Ex: After years of working together , they decided to call it quits and pursue their own careers .
اجرا کردن

to make someone feel less important or influential by showing that their claims are not true

Ex: When the new employee challenged the manager 's decision , the manager put them in their place by explaining company policies .
اجرا کردن

to make things fair by addressing a previous unfairness or imbalance

Ex: After losing the first game, the tennis player was determined to even the score in the second set.