pattern

Interazioni - Abuso e Manipolazione

Scopri come modi di dire inglesi come "caricare i dadi" e "cadere in una trappola" si collegano all'abuso e alla manipolazione in inglese.

review-disable

Revisione

flashcard-disable

Flashcard

quiz-disable

Quiz

Inizia a imparare
English idioms related to Interactions
to feather one's (own) nest

to take advantage of a position to make oneself rich, particularly by using unfair or dishonest methods

approfittare di una posizione

approfittare di una posizione

[Frase]
to hold a candle to the Devil

to be comparable to someone who is very evil

aiutare o approvare qualcosa di sbagliato

aiutare o approvare qualcosa di sbagliato

[Frase]
to pull (some) strings

to gain advantage over others by making use of one's contacts and influence in an unfair way

usare influenza

usare influenza

[Frase]
not do (any) evil that good may come (out) of it

to avoid doing something bad or unethical for the sake of achieving something good

non fare qualcosa di male per ottenere qualcosa di buono

non fare qualcosa di male per ottenere qualcosa di buono

[Frase]
up to no good

about to do something bad or evil

tracciare qualcosa

tracciare qualcosa

[Frase]
to curry favor with sb

to try to impress someone using insincere praise for personal gain

cercare di impressionare qualcuno

cercare di impressionare qualcuno

[Frase]
to wheel and deal

to use various dishonest or complicated methods in order to gain things, particularly in politics or business

ruota e affare

ruota e affare

[Frase]
to fall into a trap

to be placed in a difficult position by believing something that is not true or trusting someone who lies

essere ingannato

essere ingannato

[Frase]
guinea pig

someone on whom scientific experiments are tested

porcellino d’India

porcellino d’India

[sostantivo]
to grease one's hand

to secretly offer someone money or anything of high value in order to persuade them to help one or do what one desires

offrire segretamente denaro a qualcuno

offrire segretamente denaro a qualcuno

[Frase]
ambulance chaser

a lawyer who finds clients at the scenes of accidents or other tragedies, especially with the intention of earning money through legal action

avvocato che cerca clienti

avvocato che cerca clienti

Google Translate
[sostantivo]
to load the dice

to do something unfair in order to make a particular outcome more probable

ribaltare la situazione contro qualcuno

ribaltare la situazione contro qualcuno

Google Translate
[Frase]
to set a thief to catch a thief

to make use of a thief or criminal just to be able to anticipate, understand, or capture other criminals or thieves

impostare un ladro per catturare un ladro

impostare un ladro per catturare un ladro

[Frase]
to stack the cards

to arrange situations or conditions to achieve a preferred result by giving oneself an unfair advantage

frode e inganno

frode e inganno

[Frase]
to lead sb (around) by the nose

to manipulate or control someone easily, typically by making them obediently follow one's commands or desires

controllare completamente qualcuno

controllare completamente qualcuno

[Frase]
to steal one's thunder

to use someone else's idea, plan, words, etc. in order to prevent them from reaching success or getting attention

rubare il successo a qualcuno

rubare il successo a qualcuno

[Frase]
to play games

to engage in activities or behaviors that involve deception, manipulation, or deceit in order to achieve a particular outcome, often at the expense of others

comportandosi in modo ingannevole

comportandosi in modo ingannevole

Google Translate
[Frase]
to sell ice to Eskimos

to convince someone to do something that seems unnecessary or redundant, especially to buy something they do not need

qualcuno che può vendere qualsiasi

qualcuno che può vendere qualsiasi

[Frase]
LanGeek
Scarica l'app LanGeek