Взаимодействия - Злоупотребление и манипуляции
Узнайте, как английские идиомы, такие как "load the dice" и "fall into a trap", связаны с абьюзом и манипуляциями в английском языке.
Обзор
Флэш-карточки
формы
Тест
to take advantage of a position to make oneself rich, particularly by using unfair or dishonest methods

набивать себе карманы, наживаться на должности
Госслужба не должна быть шансом набить себе карманы.
to be comparable to someone who is very evil

быть воплощённым злом, сам чёрт у него поучился бы
Его преступления были настолько хладнокровными, что люди называли его воплощённым злом.
to gain advantage over others by making use of one's contacts and influence in an unfair way

подключить связи, решить по знакомству
Люди злились, потому что должность досталась тому, кто прошёл по знакомству.
to avoid doing something bad or unethical for the sake of achieving something good

цель не оправдывает средства, не творить зло ради добра
Он верил, что нельзя творить зло ради добра, даже в политике.
about to do something bad or evil

замышлять недоброе, задумать что-то плохое
Пёс исчез с моим ботинком, так что явно что-то задумал.
to try to gain advantage by flattery or submissive behavior

подлизываться, выслуживаться
Все заметили, что он подлизывается вместо того, чтобы по-настоящему работать.
to use various dishonest or complicated methods in order to gain things, particularly in politics or business

проворачивать закулисные сделки, вести мутные дела
Сделка выглядела чистой, но все знали, что за кулисами были мутные дела.
to be placed in a difficult position by believing something that is not true or trusting someone who lies

попасться на удочку, клюнуть на обман
Я чуть не попался на удочку, но друг вовремя предупредил меня.
someone on whom scientific experiments are tested

подопытный кролик, подопытный
Добровольцы знали, что они подопытные кролики, но записались по своей воле.
to secretly offer someone money or anything of high value in order to persuade them to help one or do what one desires

дать взятку, подмазать
Менеджера уволили за взятки ради получения контрактов.
a lawyer who finds clients at the scenes of accidents or other tragedies, especially with the intention of earning money through legal action

адвокат-стервятник, адвокат, охотящийся за жертвами
Серьёзный адвокат помогает жертвам; адвокат-стервятник наживается на их боли.
to do something unfair in order to make a particular outcome more probable

подстроить результат, нечестно склонить чашу весов
Если позволить одному кандидату писать вопросы, ты подстроишь результат в его пользу.
to make use of a thief or criminal just to be able to anticipate, understand, or capture other criminals or thieves

ловить вора вором, использовать преступника против преступника
Иногда следователи ловят вора вором, но это всегда рискованно.
to arrange situations or conditions to achieve a preferred result by giving oneself an unfair advantage

подстроить всё под себя, создать себе нечестное преимущество
Если позволить одному кандидату писать вопросы, ты подстроишь всё в его пользу.
to manipulate or control someone easily, typically by making them obediently follow one's commands or desires

вертеть кем-то как хочет, управлять кем-то как марионеткой
Он так жаждал одобрения, что любой мог вертеть им как хотел.
to use someone else's idea, plan, words, etc. in order to prevent them from reaching success or getting attention

похитить чужую славу, отобрать внимание у кого-то
Она была осторожна, чтобы не украсть чью-либо славу во время презентации.
to engage in activities or behaviors that involve deception, manipulation, or deceit in order to achieve a particular outcome, often at the expense of others

вести грязную игру, манипулировать людьми
Он обвинил адвокатов в грязной игре, чтобы затянуть процесс.
to convince someone to do something that seems unnecessary or redundant, especially to buy something they do not need

продать снег эскимосам, впарить ненужное
Он хвастался, что продаст снег эскимосам, но клиенты быстро его раскусили.
![to [curry] favor to [curry] favor](/assets/img/no-pic-260w.png)