تعاملات - سوء استفاده و دستکاری

کشف کنید که چگونه اصطلاحات انگلیسی مانند "load the dice" و "fall into a trap" به سوء استفاده و دستکاری در انگلیسی مربوط می‌شوند.

review-disable

مرور

flashcard-disable

فلش‌کارت‌ها

spelling-disable

املای کلمه

quiz-disable

آزمون

شروع یادگیری
تعاملات
اجرا کردن

با دوزوکلک ثروتنمد شدن

Ex: He took advantage of his connections to feather his own nest by securing exclusive deals and accumulating personal wealth .
اجرا کردن

از نفوذ خود استفاده کردن

Ex: Even though he had no prior experience , he got the promotion because he pulled some strings with the higher-ups .
up to no good [عبارت]
اجرا کردن

قصد خوبی نداشتن

Ex: The teacher caught the students passing notes during the exam and knew they were up to no good .
to [curry] favor [عبارت]
اجرا کردن

خودشیرینی کردن

Ex: The politician attempted to curry favor with the voters by promising tax cuts .
اجرا کردن

تبانی کردن

Ex: To succeed in the stock market , you need to know how to wheel and deal effectively .
اجرا کردن

در دام افتادن

Ex: The company fell into a trap when they trusted the competitor 's false information .
guinea pig [اسم]
اجرا کردن

موش آزمایشگاهی (اصطلاحی)

Ex: They turned their backyard into a guinea pig sanctuary , adopting animals that had been used in laboratory experiments .

آنها حیاط خلوت خود را به یک پناهگاه برای خوکچه هندی تبدیل کردند، حیواناتی را که در آزمایش‌های آزمایشگاهی استفاده شده بودند به سرپرستی گرفتند.

اجرا کردن

وکیلی که به دنبال فرصت برای کسب درآمد از حوادث و تصادفات است

Ex: It 's unfortunate that some lawyers give the entire profession a bad name by behaving like ambulance chasers

متأسفانه برخی از وکلا با رفتار مانند تعقیب‌کنندگان آمبولانس به کل حرفه بدنامی می‌دهند.

اجرا کردن

شرایط را علیه کسی کردن

Ex: The coach was criticized for trying to load the dice by selecting the easiest opponents for the team .
اجرا کردن

دزد را با دزد گیر انداختن

Ex: The police department set a thief to catch a thief when they enlisted a reformed burglar to help solve a string of unsolved robberies .
اجرا کردن

برای کسی یا چیزی نقشه کشیدن

Ex: To ensure their team 's victory , the coach was accused of stacking the cards by recruiting the best players from other schools .
اجرا کردن

کسی را تحت سلطه و فرمان داشتن

Ex: The strict teacher had the entire class under control , leading them by the nose and ensuring their compliance with his rules .
اجرا کردن

فرصت موفقیت را از کسی گرفتن

Ex: The student worked hard on a project , but his classmate stole his thunder by presenting a more polished version .
to [play] games [عبارت]
اجرا کردن

فریبکاری کردن

Ex: In negotiations , it 's important not to play games and be transparent about your intentions .
اجرا کردن

چیزی را به کسی قالب کردن

Ex: Do n't waste your time trying to sell that product here ; it 's like selling ice to Eskimos .