pattern

Vita Quotidiana - Socializzare

Immergiti negli idiomi inglesi che riguardano la socializzazione, come "rompere il ghiaccio" e "masticare il grasso".

review-disable

Revisione

flashcard-disable

Flashcard

quiz-disable

Quiz

Inizia a imparare
English idioms related to Everyday Life
to give sb some skin

to slap one's palm against the palm of another person as a way of greeting or congratulating them

dare un po di pelle

dare un po di pelle

[Frase]
to rub shoulders with sb

to have the opportunity to spend time with a famous person, whether professionally or socially

mettersi sulle spalle di qualcuno

mettersi sulle spalle di qualcuno

[Frase]
to chew the fat

to enjoy a friendly talk with a person for a long period of time

fare quattro chiacchiere

fare quattro chiacchiere

[Frase]
to shoot the breeze

to keep talking with a person about no particular subject

fare quattro chiacchiere

fare quattro chiacchiere

[Frase]
to break the ice

to make two or more strangers get comfortable with each other and engage in a conversation

rompere il ghiaccio

rompere il ghiaccio

[Frase]
hello stranger

used for greeting a person whom one has not seen for a significant period of time

si dice a qualcuno che non vedi da un po'

si dice a qualcuno che non vedi da un po'

Google Translate
[interiezione]
small talk

brief and polite conversation about random subjects, often in a social setting

chiacchiere

chiacchiere

[sostantivo]
a sight for sore eyes

someone or something that when seen makes one very pleased

uno spettacolo per gli occhi

uno spettacolo per gli occhi

[Frase]
penny for your thoughts

used as a question when one wants to know what another person has in mind at the moment

pagherei per sapere a cosa pensi

pagherei per sapere a cosa pensi

[Frase]
speak of the devil

said when one is in the middle of a conversation about a particular person and that person suddenly shows up

si parla del diavolo

si parla del diavolo

[Frase]
not be a stranger

used to ask a departing person to keep visiting or communicating with one

fatti vivo

fatti vivo

[Frase]
to overstay one's welcome

(particularly of a guest) to stay in someone's house longer than is considered appropriate, often to the point where one is not welcomed anymore

prolungare troppo permanenza

prolungare troppo permanenza

[Frase]
to wash one's hands of sb

to compeletly end one's relationship with someone

porre fine alla propria relazione con qualcuno

porre fine alla propria relazione con qualcuno

Google Translate
[Frase]
to keep to oneself

to choose not to communicate or interact with other people

tenersi per sè

tenersi per sè

[Frase]
LanGeek
Scarica l'app LanGeek