pattern

Повседневная Жизнь - социализация

Погрузитесь в английские идиомы, связанные с общением, такие как "растопить лёд" и "трепаться".

Обзор

Флэш-карточки

формы

Тест

Начать учиться
English idioms related to Everyday Life
to [give] {sb} some skin

to slap one's palm against the palm of another person as a way of greeting or congratulating them

дать другому пять

дать другому пять

Ex: In the world of sports, players often give each other some skin to boost morale and teamwork.
Закрыть
Войти
to [rub] shoulders with {sb}

to have the opportunity to spend time with a famous person, whether professionally or socially

иметь возможность провести время со знаменитым человеком

иметь возможность провести время со знаменитым человеком

Ex: As a journalist, she often gets to rub shoulders with famous personalities during interviews.
Закрыть
Войти
to [chew] the fat
to chew the fat
[фраза]

to enjoy a friendly talk with a person for a long period of time

Обсуждать, болтать

Обсуждать, болтать

Ex: At family gatherings, we often sit around the table and chew the fat over dinner, discussing various topics.
Закрыть
Войти
to [shoot] the breeze

to keep talking with a person about no particular subject

Болтать или беседовать

Болтать или беседовать

Ex: We've been shooting the breeze for well over an hour now.
Закрыть
Войти
to [break] the ice
to break the ice
[фраза]

to make two or more strangers get comfortable with each other and engage in a conversation

нарушить молчание

нарушить молчание

Ex: At the party, she played a game that encouraged guests to interact and break the ice.
Закрыть
Войти
hello stranger
hello stranger
[междометие]

used for greeting a person whom one has not seen for a significant period of time

привет,  незнакомец

привет, незнакомец

Ex: At the family reunion, I was met with 'hello, stranger' from relatives I hadn't seen in years.

На семейной встрече меня встретили словами привет, незнакомец от родственников, которых я не видел годами.

Закрыть
Войти
small talk
small talk
[существительное]

brief and polite conversation about random subjects, often in a social setting

небольшой разговор

небольшой разговор

Ex: Small talk can be a useful skill for networking and building relationships in social and professional settings .

Небольшие разговоры могут быть полезным навыком для нетворкинга и построения отношений в социальных и профессиональных условиях.

Закрыть
Войти
a sight for sore eyes

someone or something that when seen makes one very pleased

Быть кем-то,  что человек рад видеть

Быть кем-то, что человек рад видеть

Ex: The beautiful sunset over the ocean was a sight for sore eyes after a day of hard work.
Закрыть
Войти
penny for your thoughts

used as a question when one wants to know what another person has in mind at the moment

о чем думает?

о чем думает?

Ex: As they watched the waves crash on the shore, he turned to her and said, 'A penny for them, what's on your mind?
Закрыть
Войти
(speak|talk) of the devil
speak of the devil
[Предложение]

said when one is in the middle of a conversation about a particular person and that person suddenly shows up

Признание человека,  который прибыл как раз в то время

Признание человека, который прибыл как раз в то время

Ex: I mentioned your name, and suddenly, you walked through the door speak of the devil!
Закрыть
Войти
not be a stranger
not be a stranger
[Предложение]

used to ask a departing person to keep visiting or communicating with one

вышел на связь

вышел на связь

Ex: When a close friend moves away, we often say, 'Don't be a stranger,' to convey our desire to stay connected.
Закрыть
Войти
to [overstay|outstay] {one's} welcome

(particularly of a guest) to stay in someone's house longer than is considered appropriate, often to the point where one is not welcomed anymore

быть гостем,  которому не рады

быть гостем, которому не рады

Ex: After the weekend stay with my friends, I knew it was time to go home; I didn't want to overstay my welcome.
Закрыть
Войти
to [wash] {one's} hands of {sb}

to compeletly end one's relationship with someone

Освободиться от ответственности за что-то или дистанцироваться от нее

Освободиться от ответственности за что-то или дистанцироваться от нее

Ex: In a heated argument, he declared that he would wash his hands of his uncooperative business partner.
Закрыть
Войти
to [keep] to {oneself}
to keep to oneself
[фраза]

to choose not to communicate or interact with other people

выбирать не общаться с людьми

выбирать не общаться с людьми

Ex: During her vacation in the remote cabin, she cherished the opportunity to keep herself to herself and disconnect from the outside world.
Закрыть
Войти
LanGeek
Скачать приложение LanGeek