Vida Cotidiana - Socializing

Sumérgete en los modismos ingleses relacionados con socializar, como "romper el hielo" y "charlar".

review-disable

Revisión

flashcard-disable

Tarjetas de memoria

spelling-disable

Ortografía

quiz-disable

Cuestionario

Empezar a aprender
Vida Cotidiana
اجرا کردن

to slap one's palm against the palm of another person as a way of greeting or congratulating them

Ex: It 's always nice to see old friends and give them some skin as a warm welcome .
اجرا کردن

to have the opportunity to spend time with a famous person, whether professionally or socially

Ex: The gala was an excellent opportunity to rub shoulders with celebrities and philanthropists .
اجرا کردن

to enjoy a friendly talk with a person for a long period of time

Ex: During the long road trip , they chewed the fat to pass the time and share travel stories .
اجرا کردن

to keep talking with a person about no particular subject

Ex: We 've been shooting the breeze for well over an hour now .
اجرا کردن

to make two or more strangers get comfortable with each other and engage in a conversation

Ex: Sometimes a simple smile and a friendly greeting are all it takes to break the ice with a stranger .
hello stranger [interjección]
اجرا کردن

¡Vaya

Ex: After a year abroad , I returned to my hometown , and my friends welcomed me with " hello stranger . "

Después de un año en el extranjero, volví a mi ciudad natal, y mis amigos me recibieron con hola extraño.

small talk [Sustantivo]
اجرا کردن

charla

Ex: During the coffee break , the coworkers engaged in small talk to relax and unwind .

Durante el descanso para el café, los compañeros de trabajo entablaron una conversación trivial para relajarse y desconectar.

اجرا کردن

someone or something that when seen makes one very pleased

Ex: The beautiful sunset over the ocean was a sight for sore eyes after a day of hard work .
اجرا کردن

said when one is in the middle of a conversation about a particular person and that person suddenly shows up

Ex: We were talking about the new project lead , and she appeared talk of the devil .
اجرا کردن

used to ask a departing person to keep visiting or communicating with one

Ex:
اجرا کردن

(particularly of a guest) to stay in someone's house longer than is considered appropriate, often to the point where one is not welcomed anymore

Ex: We had a great time at the party , but we did n't want to overstay our welcome , so we left before midnight .