Opinione - Quarrel

Scopri come i modi di dire inglesi come "essere alle strette" e "litigare come cane e gatto" si riferiscono alle liti in inglese.

review-disable

Revisione

flashcard-disable

Flashcard

spelling-disable

Ortografia

quiz-disable

Quiz

Inizia a imparare
Opinione
اجرا کردن

to let someone know that their bad behavior made one annoyed or angry

Ex: After waiting for hours, Jane finally gave the rude customer a piece of her mind about the importance of patience.
اجرا کردن

to no longer bother someone and leave them alone

Ex: Irritated by constant questioning , Sarah finally snapped and told her colleague to get out of her face .
اجرا کردن

to continuously fight or argue over someone or something

Ex: Despite being siblings , Mary and Jack fight like cats and dogs over trivial matters .
اجرا کردن

to punish someone in a manner more violent or severe than they deserve

Ex: When the employee was caught stealing office supplies , the manager came down on him like a ton of bricks , leading to immediate termination .
اجرا کردن

osso della contesa

Ex: The allocation of funds became the bone of contention during the budget meeting , leading to heated debates among department heads .
اجرا کردن

to angrily reply or react to someone

Ex: Exhausted from a long day at work, Mary snapped her colleague's head off when he asked a simple question.
اجرا کردن

ai ferri corti

Ex: The negotiation between the union and management was at loggerheads over issues of worker compensation .
اجرا کردن

l'uno alla gola dell'altro

Ex: The siblings were constantly at each other 's throats , arguing over trivial matters .
اجرا کردن

(of two people, groups, countries, etc.) in a state of conflict or hostility toward each other

Ex: After the heated argument , the colleagues were at daggers drawn , refusing to speak to each other .
اجرا کردن

to completely defeat someone, leaving them feeling overwhelmed or powerless

Ex: In the highly competitive industry, new businesses often get chewed up and spit out if they can't adapt quickly.
اجرا کردن

to criticize or punish someone very harshly

Ex: Faced with repeated policy violations , the manager warned the employee that he would bring the hammer down if the behavior continued .
اجرا کردن

to engage in a verbal conflict by exchanging criticisms, insults, etc.

Ex: During the heated debate , the politicians traded punches over economic policies .
اجرا کردن

to say offensive, criticizing, or rude things to someone, particularly one's opponent, to make them less confident

Ex: Of course those boxers started talking trash it 's a normal part of the pre-match press conference .
اجرا کردن

used to indicate that a situation has reached a point where it is no longer tolerable or acceptable, and it is time for it to stop or change

Ex: The people have finally said " enough is enough " to the dictator 's rule .
اجرا کردن

in rotta di collisione

Ex: The two companies are on a collision course for a price war , with each one trying to undercut the other .
اجرا کردن

to cause trouble or upset by saying or doing something that brings conflict into a peaceful situation

Ex: The politician 's controversial remarks put the cat among the pigeons in his party .
اجرا کردن

in a situation in which someone is very upset or angry with one for having or not having done something

Ex: I 'm in the dog house with my wife because I forgot our anniversary .
اجرا کردن

to put down or humiliate a person who is too proud or self-righteous

Ex: Bill does n't allow anything to get past him , and we are really looking forward to someone eventually and finally taking him down a notch or two .