pattern

نظر - Quarrel

دریابید که چگونه اصطلاحات انگلیسی مانند "در گلوی یکدیگر" و "مثل سگ و گربه دعوا کنید" با دعوا در انگلیسی مرتبط است.

review-disable

مرور

flashcard-disable

فلش‌کارت‌ها

quiz-disable

آزمون

شروع یادگیری
English idioms related to Opinion
to give somebody a piece of one's mind

to let someone know that their bad behavior made one annoyed or angry

حرف خود را رک‌وراست به کسی زدن, از کسی گلایه کردن

حرف خود را رک‌وراست به کسی زدن, از کسی گلایه کردن

[عبارت]
daily words
wordlist
بستن
ورود
تعریف و معنای "to [give] {sb} a piece of {one's} mind"
to get out of one's face

to no longer bother someone and leave them alone

دست از سر کسی برداشتن

دست از سر کسی برداشتن

[عبارت]
daily words
wordlist
بستن
ورود
تعریف و معنای "to get out of {one's} face"
to fight like cats and dogs

to continuously fight or argue over someone or something

مثل سگ و گربه به جان هم افتادن

مثل سگ و گربه به جان هم افتادن

[عبارت]
daily words
wordlist
بستن
ورود
تعریف و معنای "to [fight] like cats and dogs"
to come down on somebody like a ton of bricks

to punish someone in a manner more violent or severe than they deserve

سر کسی آوار شدن

سر کسی آوار شدن

[عبارت]
daily words
wordlist
بستن
ورود
تعریف و معنای "to [come] down on {sb} like a ton of bricks"
bone of contention

a subject over which people disagree

موضوع دعوا

موضوع دعوا

[عبارت]
daily words
wordlist
بستن
ورود
تعریف و معنای "bone of contention"
to bite one's head off

to angrily reply or react to someone

بد جواب کسی را دادن

بد جواب کسی را دادن

[عبارت]
daily words
wordlist
بستن
ورود
تعریف و معنای "to [bite|snap] {one's} head off"
at loggerheads

in serious disagreement with someone

به‌شدت اختلاف داشتن

به‌شدت اختلاف داشتن

[عبارت]
daily words
wordlist
بستن
ورود
تعریف و معنای "at loggerheads"
at each other's throats

used when two or more people, groups, or organizations fight or disagree with one another

به جان هم افتادن

به جان هم افتادن

[عبارت]
daily words
wordlist
بستن
ورود
تعریف و معنای "at each other's throats"
at daggers drawn

(of two people, groups, countries, etc.) in a state of conflict or hostility toward each other

مثل کارد و پنیر, در ستیز و کشمکش

مثل کارد و پنیر, در ستیز و کشمکش

[عبارت]
daily words
wordlist
بستن
ورود
تعریف و معنای "at daggers drawn"
to chew somebody up and spit somebody out

to completely defeat someone, leaving them feeling overwhelmed or powerless

کسی را درسته قورت دادن, کسی را سخت شکست دادن

کسی را درسته قورت دادن, کسی را سخت شکست دادن

[عبارت]
daily words
wordlist
بستن
ورود
تعریف و معنای "to [chew] {sb} up and [spit] {sb} out"
to bring the hammer down

to criticize or punish someone very harshly

به شدت توبیخ کردن

به شدت توبیخ کردن

[عبارت]
daily words
wordlist
بستن
ورود
تعریف و معنای "to [bring] the hammer down"
to trade punches

to engage in a verbal conflict by exchanging criticisms, insults, etc.

در جدال بودن, به شدت بحث کردن

در جدال بودن, به شدت بحث کردن

[عبارت]
daily words
wordlist
بستن
ورود
تعریف و معنای "to [trade] punches"
to talk trash

to say offensive, criticizing, or rude things to someone, particularly one's opponent, to make them less confident

رجز خواندن, گنده‌گویی کردن

رجز خواندن, گنده‌گویی کردن

[عبارت]
daily words
wordlist
بستن
ورود
تعریف و معنای "to [talk] trash"
enough is enough

used to indicate that a situation has reached a point where it is no longer tolerable or acceptable, and it is time for it to stop or change

دیگه بسه

دیگه بسه

[جمله]
daily words
wordlist
بستن
ورود
تعریف و معنای "enough is enough"
on a collision course

in a situation that is likely to cause a disagreement or fight

در معرض درگیری

در معرض درگیری

[عبارت]
daily words
wordlist
بستن
ورود
تعریف و معنای "on a collision course"
to put the cat among the pigeons

to cause trouble or upset by saying or doing something that brings conflict into a peaceful situation

آشوب به پا کردن, جنجال راه انداختن

آشوب به پا کردن, جنجال راه انداختن

[عبارت]
daily words
wordlist
بستن
ورود
تعریف و معنای "to [put|set|throw] the cat among the pigeons"
in the dog house

in a situation in which someone is very upset or angry with one for having or not having done something

در کشمکش, در مخمصه

در کشمکش, در مخمصه

[عبارت]
daily words
wordlist
بستن
ورود
تعریف و معنای "in the dog house"
to take somebody down a notch (or two)

to put down or humiliate a person who is too proud or self-righteous

کسی را سرجای خود نشاندن, روی کسی را کم کردن، غرور کسی را شکستن

کسی را سرجای خود نشاندن, روی کسی را کم کردن، غرور کسی را شکستن

[عبارت]
daily words
wordlist
بستن
ورود
تعریف و معنای "to [take|bring] {sb} down a notch (or two|)"
LanGeek
دانلود اپلیکشن LanGeek