pattern

Мнение - ссора

Узнайте, как английские идиомы, такие как «вцепиться друг другу в глотку» и «дерутся, как кошки и собаки», связаны со ссорами на английском языке.

review-disable

Обзор

flashcard-disable

Флэш-карточки

quiz-disable

Тест

Начать учиться
English idioms related to Opinion
to give sb a piece of one's mind

to let someone know that their bad behavior made one annoyed or angry

Наорать на кого-нибудь, отчитать кого-то

Наорать на кого-нибудь, отчитать кого-то

[фраза]
to get out of one's face

to no longer bother someone and leave them alone

Оставьте одного в покое

Оставьте одного в покое

[фраза]
to fight like cats and dogs

to continuously fight or argue over someone or something

дерутся, как кошки с собаками

дерутся, как кошки с собаками

[фраза]
to come down on sb like a ton of bricks

to punish someone in a manner more violent or severe than they deserve

Наказать кого-то быстро и жестоко

Наказать кого-то быстро и жестоко

[фраза]
bone of contention

a subject over which people disagree

яблоко раздора

яблоко раздора

[фраза]
to bite one's head off

to angrily reply or react to someone

Говорить с кем - то очень резко

Говорить с кем - то очень резко

[фраза]
at loggerheads

in serious disagreement with someone

Быть в конфликте

Быть в конфликте

[фраза]
at each other's throats

used when two or more people, groups, or organizations fight or disagree with one another

яростно сражаясь друг с другом

яростно сражаясь друг с другом

[фраза]
at daggers drawn

(of two people, groups, countries, etc.) in a state of conflict or hostility toward each other

Быть готовым к словесной или физической борьбе с другим

Быть готовым к словесной или физической борьбе с другим

[фраза]
to chew sb up and spit sb out

to completely defeat someone, leaving them feeling overwhelmed or powerless

Обращаться с (человеком) жестко и отрывисто

Обращаться с (человеком) жестко и отрывисто

[фраза]
to bring the hammer down

to criticize or punish someone very harshly

Обращаться очень жестко

Обращаться очень жестко

[фраза]
to trade punches

to engage in a verbal conflict by exchanging criticisms, insults, etc.

Обмениваться критикой, упреками с соперником или врагом

Обмениваться критикой, упреками с соперником или врагом

[фраза]
to talk trash

to say offensive, criticizing, or rude things to someone, particularly one's opponent, to make them less confident

критиковать других людей, особенно несправедливо или жестоко

критиковать других людей, особенно несправедливо или жестоко

[фраза]
enough is enough

used to indicate that a situation has reached a point where it is no longer tolerable or acceptable, and it is time for it to stop or change

Хватит уже

Хватит уже

[Предложение]
on a collision course

in a situation that is likely to cause a disagreement or fight

курс на столкновение

курс на столкновение

[фраза]
to put the cat among the pigeons

to cause trouble or upset by saying or doing something that brings conflict into a peaceful situation

делать что-то, что позже станет хлопотным

делать что-то, что позже станет хлопотным

[фраза]
in the dog house

in a situation in which someone is very upset or angry with one for having or not having done something

в плохой ситуации, потому что кто-то сердится на одного

в плохой ситуации, потому что кто-то сердится на одного

[фраза]
to take sb down a notch (or two)

to put down or humiliate a person who is too proud or self-righteous

уменьшить или повредить чьей-то гордости

уменьшить или повредить чьей-то гордости

[фраза]
LanGeek
Скачать приложение LanGeek