Английские идиомы для "Ссоры"

Узнайте, как английские идиомы, такие как "быть в ссоре" и "драться как кошка с собакой", связаны с ссорами в английском языке.

review-disable

Обзор

flashcard-disable

Флэш-карточки

spelling-disable

Правописание

quiz-disable

Тест

Начать учиться
Мнение
اجرا کردن

Наорать на кого-нибудь

Ex: Frustrated with the constant noise from the neighbors , Mark decided it was time to give them a piece of his mind about respecting shared living spaces .
اجرا کردن

Оставьте одного в покое

Ex: During the argument , Emily felt overwhelmed and asked her friend to get out of her face until they both had a chance to cool off .
اجرا کردن

дерутся

Ex: In the competitive business world , rival companies often fight like cats and dogs for market dominance .
اجرا کردن

Наказать кого-то быстро и жестоко

Ex: The company 's reputation was at stake , and the CEO warned the marketing team that any misleading advertisement would make the public relations team come down on them like a ton of bricks .
اجرا کردن

яблоко раздора

Ex: The issue of resource distribution has been a long-standing bone of contention between the two neighboring countries .
اجرا کردن

Говорить с кем - то очень резко

Ex: Sarah was so stressed that she bit her friend's head off for making a lighthearted comment.
at loggerheads [фраза]
اجرا کردن

Быть в конфликте

Ex: The political parties were at loggerheads , leading to a government shutdown due to the inability to pass a budget .
اجرا کردن

яростно сражаясь друг с другом

Ex: The two business partners found themselves at each other 's throats when their visions for the company 's future diverged .
at daggers drawn [фраза]
اجرا کردن

Быть готовым к словесной или физической борьбе с другим

Ex: The business partners , unable to agree on a crucial decision , found themselves at daggers drawn , threatening the future of their venture .
اجرا کردن

Обращаться с (человеком) жестко и отрывисто

Ex: After the merger, some employees felt like they were chewed up and spit out in the corporate restructuring.
اجرا کردن

Обращаться очень жестко

Ex: The government announced strict measures to curb illegal activities , vowing to bring the hammer down on offenders .
اجرا کردن

Обмениваться критикой

Ex: In the courtroom , the lawyers traded punches in their arguments , presenting contrasting viewpoints .
to [talk] trash [фраза]
اجرا کردن

критиковать других людей

Ex: The two boxers talked trash to each other during the weigh-in ceremony .
enough is enough [Предложение]
اجرا کردن

Хватит уже

Ex: I've had enough of your excuses. It's time to take some responsibility for your actions.
اجرا کردن

курс на столкновение

Ex: The two countries are on a collision course towards war , and the situation is becoming increasingly volatile .
in the dog house [фраза]
اجرا کردن

в плохой ситуации

Ex: The politician was in the dog house with the public after he made a controversial statement .