used to imply that children often imitate the behavior and attitudes of their elders, and that they can be influenced by the examples set by those around them
年老いた鶏が鳴くように、若い鶏も鳴く
used to imply that a person's early experiences and upbringing shape their character and behavior in later life
小枝が曲がると木も傾く
used to suggest that becoming a refined and well-mannered individual requires several generations of effort, education, and example
used to emphasize that even a successful and capable individual can produce an offspring or product that is inferior or unsuccessful
多くの良い牛には悪い子牛がいます
used to imply that sometimes, people need to be pushed or encouraged to fulfill their potential or to achieve their goals
歌える小鳥も歌わない小鳥も歌わされなければならない
used to highlight that a great teacher is one who not only imparts knowledge but also inspires and motivates students to achieve their full potential
普通の教師は教え、良い教師は説明しますが、優れた教師は実演し、インスピレーションを与えます
used to emphasize that investing in education and intellectual pursuits is always worthwhile and valuable, as it can lead to personal and professional success and can never be wasted
脳に費やしたお金は決して無駄にはなりません
used to suggest that without proper discipline, guidance, and correction when a child misbehaves, they may become spoiled, undisciplined, and poorly behaved
used to imply that proper guidance and instruction from an early age are essential for a child's proper development and success
子供を進むべき道に訓練する
used to emphasizes the importance of education, suggesting that it is better not to be born at all than to be born and remain uneducated or ignorant
教えられないよりも生まれる前の方が良い
used to imply that receiving poor or incorrect education can be more detrimental than having no education at all, emphasizing the importance of ensuring that education is of high quality
教えられないよりは教えられない方が良い
used to imply that a person's upbringing and education are more important than their birth or social status in shaping their character and determining their success in life
出産は多いが、繁殖はもっと多い