pattern

Отношения - Романтические Отношения

Освойте английские идиомы, касающиеся романтических отношений, такие как "играть в труднодоступного" и "заигрывающая фраза".

Обзор

Флэш-карточки

формы

Тест

Начать учиться
English idioms related to Relationships
to [play] hard to get

to act as though one is not interested in another person's romantic or sexual advances in order to increase their interest or desire

набивать себе цену, делать вид, что не заинтересован

набивать себе цену, делать вид, что не заинтересован

Ex: Sometimes playing hard to get only pushes people away.

Иногда попытки набивать себе цену только отталкивают людей.

Закрыть
Войти
to [make] the first move

to make it clear that one is interested in having a romantic or sexual relationship with someone

сделать первый шаг, проявить инициативу первым

сделать первый шаг, проявить инициативу первым

Ex: Making the first move can be scary.

Сделать первый шаг бывает страшно.

Закрыть
Войти
pick-up line
pick-up line
[существительное]

a flirtatious comment used to initiate a conversation with someone, often with the intention of expressing romantic or sexual interest in them

пикап-фраза, фраза для знакомства

пикап-фраза, фраза для знакомства

Ex: He always has a pick-up line ready .

У него всегда наготове пикап-фраза.

Закрыть
Войти
to [throw] {oneself} at {sb}

to make it too obvious that one is interested in having a relationship with someone, often one that is sexual and not romantic

вешаться на кого-то, слишком навязчиво приставать

вешаться на кого-то, слишком навязчиво приставать

Ex: I don't need to throw myself at anyone.

Мне не нужно вешаться на кого-то.

Закрыть
Войти
to [make] a move on {sb}

to try to begin a sexual or romantic relationship with a particular person

подкатить к кому-то, проявить интерес

подкатить к кому-то, проявить интерес

Ex: She wasn't interested when he made a move on her.

Она не заинтересовалась, когда он к ней подкатил.

Закрыть
Войти
to [win|capture|steal] {one's} heart
to win one's heart
[фраза]

to earn someone's affection, love, or admiration through one's actions, words, or gestures

завоевать чьё-то сердце, покорить чьё-то сердце

завоевать чьё-то сердце, покорить чьё-то сердце

Ex: His song captured the hearts of millions.

Его песня покорила сердца миллионов.

Закрыть
Войти
to [give] {sb} the glad eye

to look at someone in a way that shows romantic or sexual interest by making flirtatious eye contact

строить глазки, смотреть с вожделением

строить глазки, смотреть с вожделением

Ex: She gave him the glad eye and smiled.

Она стрельнула в него глазками и улыбнулась.

Закрыть
Войти
to [sweep] {sb} off {one's} feet

to make someone have intense romantic feelings for one

свести с ума, очаровать до безумия

свести с ума, очаровать до безумия

Ex: The romantic gesture swept her off her feet.

Романтический жест свёл её с ума.

Закрыть
Войти
to [charm] the pants off {sb}

to cause a person to become greatly interested in one, particularly in the first encounter

совершенно очаровать, покорить обаянием

совершенно очаровать, покорить обаянием

Ex: With one joke, she charmed the pants off the audience.

Одной шуткой она совершенно очаровала публику.

Закрыть
Войти
to [have] designs on {sb}

to desire someone to be one's sexual partner

иметь виды на кого-то, добиваться кого-то

иметь виды на кого-то, добиваться кого-то

Ex: Be careful around people who have designs on you.

Остерегайся людей, у которых есть виды на тебя.

Закрыть
Войти
to [have|get] the hots for {sb}

to feel intense feelings of sexual attraction for someone

сильно хотеть кого-то, сходить с ума по кому-то

сильно хотеть кого-то, сходить с ума по кому-то

Ex: You could tell she had the hots for him.

Было видно, что она сильно его хочет.

Закрыть
Войти
LanGeek
Скачать приложение LanGeek