Отношения - свидание

Узнайте, как английские идиомы, такие как "plenty of fish in the sea" и "sweet nothings", связаны с знакомствами на английском языке.

review-disable

Обзор

flashcard-disable

Флэш-карточки

spelling-disable

Правописание

quiz-disable

Тест

Начать учиться
Отношения
اجرا کردن

рыцарь в сияющих доспехах

Ex: After a long day at work , Mary returned home to find a candlelit dinner prepared by her husband , her very own knight in shining armor .
goo-goo eyes [существительное]
اجرا کردن

смотреть влюбленными глазами

Ex: Blake could n't help but notice how Camila was giving him goo-goo eyes during the entire dinner party .

Блейк не мог не заметить, как Камила смотрела на него влюблёнными глазами весь вечер.

sweet nothings [существительное]
اجرا کردن

Несущественные или пустяковые слова любви или нежности

Ex: He leaned in and whispered sweet nothings into her ear .

Он наклонился и прошептал нежные слова ей на ухо.

big mama [существительное]
اجرا کردن

возлюбленная

Ex: I want to spend the rest of my life with my big mama .

Я хочу провести остаток своей жизни со своей большой мамой.

اجرا کردن

делать что-то на уровне

Ex: He feels like he 's punching above his weight dating someone so accomplished .
to [be] an item [фраза]
اجرا کردن

быть в романтических отношениях

Ex: Lisa and Mark have been spotted together so frequently that everyone knows they 're an item .
اجرا کردن

у одинокого человека все еще есть много вариантов

Ex: He said , " There are plenty of fish in the sea , " to cheer up his friend .
bedroom eyes [существительное]
اجرا کردن

Соблазнительные глаза

Ex: He could n't resist her charms when she looked at him with bedroom eyes .

Он не мог устоять перед её чарами, когда она смотрела на него спальными глазами.

اجرا کردن

испытывать сексуальное влечение как к мужчинам

Ex: Jessica 's parents were shocked when they discovered she swings both ways .