Отношения - Вражда
Исследуйте английские идиомы, касающиеся недружелюбия, с такими примерами, как "холодное плечо" и "в плохих отношениях".
Обзор
Флэш-карточки
формы
Тест
to quarrel or argue with someone

поссориться с кем-то, повздорить
Надеюсь, мы из-за этого не поссоримся.
having an unfriendly relationship with someone, often due to a disagreement

быть в плохих отношениях, не ладить
Хотя они в плохих отношениях, они всё ещё работают вместе.
to support or take care of someone who turns out to be untrustworthy or harmful, despite one's good intentions

пригреть змею на груди, помогать неблагодарному человеку
Люди предупреждали его не пригревать змею на груди.
used to say that two people, teams, organizations, etc. dislike one another

терпеть друг друга не могут, не ладить
После судебного иска две компании совсем перестали ладить.
a person who is only a friend during good times and is not supportive or reliable during difficult or challenging times

друг только в хорошие времена, друг лишь в удачные времена
Друзей только на хорошие времена легко найти в период успеха.
an attitude or behavior characterized by a lack of warmth, friendliness, or interest

холодное отношение, равнодушие
Она вдруг стала холодно относиться к старым друзьям.
to do something or act in a way that makes it impossible to return to previous situation or state

сжечь мосты, отрезать путь назад
Можно не соглашаться, не сжигая мосты.
a life that is full of fights and arguments

жизнь, постоянные ссоры
Жизнь, полная ссор, может эмоционально изматывать.
to quickly and completely end a relationship or association with someone or something, usually due to negative or undesirable qualities or behaviors

резко порвать, полностью разорвать связь
Она резко порвала с этой токсичной дружбой.
to not tolerate or accept someone or something in a particular place or situation

не терпеть, не давать места
Мой отец не терпел лени.
