Английские идиомы для "Неприветливости"

Исследуйте английские идиомы, касающиеся недружелюбия, с такими примерами, как "холодное плечо" и "в плохих отношениях".

review-disable

Обзор

flashcard-disable

Флэш-карточки

spelling-disable

Правописание

quiz-disable

Тест

Начать учиться
Отношения
on bad terms [фраза]
اجرا کردن

Быть в состоянии полного несогласия

Ex: He is on bad terms with his former business partner after their falling out .
(no|little) love lost between [Предложение]
اجرا کردن

неуважение между двумя людьми

Ex: Sarah and her ex-husband had a bitter divorce , and there is no love lost between them .
fair-weather friend [существительное]
اجرا کردن

ненадежный друг

Ex: Whenever I have a problem, John suddenly becomes unavailable. He's proven himself to be a fair-weather friend time and again.

Всякий раз, когда у меня возникает проблема, Джон внезапно становится недоступным. Он не раз доказывал, что он друг до первой беды.

cold shoulder [существительное]
اجرا کردن

Игнорировать кого-то

Ex: Despite her attempts to reconcile , he offered her a cold shoulder , refusing to engage in conversation .

Несмотря на ее попытки примириться, он оказал ей холодное плечо, отказавшись вступать в разговор.

اجرا کردن

уничтожьте все возможные способы вернуться

Ex: The politician burned his boats by refusing to compromise on his position .
cat-and-dog life [фраза]
اجرا کردن

Супругов или романтических партнеров

Ex: The siblings ' relationship was a cat-and-dog life .
اجرا کردن

прервать контакт или разорвать отношения с кем-либо как можно быстрее

Ex: Despite their long friendship , Sarah had to drop Karen like a bad habit when she discovered her manipulative and toxic behavior .
اجرا کردن

Избежать вовлеченности в кого-то или что-то

Ex: When Jane discovered that her friend had betrayed her, she was hurt and vowed not to give her any house room in her life anymore.