Geografisk och kulturell engelska - Irish English

Here you will find slang from Irish English, showcasing regional expressions, accents, and cultural terms commonly used in Ireland.

review-disable

Recension

flashcard-disable

Flashcards

spelling-disable

Stavning

quiz-disable

Quiz

Starta lärandet
Geografisk och kulturell engelska
اجرا کردن

(Irish) to ruin, destroy, or severely damage something

Ex: The storm banjaxed the roof of the old house.
beour [Substantiv]
اجرا کردن

(Irish) a woman or girl, often implying attractiveness

Ex: That beour over there caught my eye.
blocked [adjektiv]
اجرا کردن

(Irish) drunk or intoxicated

Ex: He was completely blocked after the party.
bolloxology [Substantiv]
اجرا کردن

(Irish) talk or ideas considered meaningless or silly

Ex: Don't listen to his bolloxology, it makes no sense.
craytur [Substantiv]
اجرا کردن

(Irish) used as a term of endearment or to express sympathy

Ex:
Croker [Substantiv]
اجرا کردن

(Irish) Croke Park, the largest stadium in Ireland, home of Gaelic games

Ex: We're heading to Croker for the big match.
cute hoor [Substantiv]
اجرا کردن

(Irish) a shrewd, cunning, or sly person, especially in business or politics

Ex: That politician is a real cute hoor.
dacent [adjektiv]
اجرا کردن

(Irish) excellent, really good, or impressive

Ex: That concert was dacent!
dolehead [Substantiv]
اجرا کردن

(Irish) an unemployed person who relies on government benefits and avoids work

Ex: Paddy was a dolehead who never wanted to work.
dosh [Substantiv]
اجرا کردن

(Irish) money, often referring to cash

Ex: I do n't have enough dosh to go out this weekend .
to feck [Verb]
اجرا کردن

(Irish) to steal or take something without permission

Ex: He fecked a candy bar from the shop.
fierce [adjektiv]
اجرا کردن

(Irish) very good, excellent, or outstanding

Ex: She did a fierce job on the presentation .
اجرا کردن

to waste time; idle or dawdle

Ex: Stop fluting around and get your homework done.
fluted [adjektiv]
اجرا کردن

(Irish) drunk or intoxicated

Ex: He was completely fluted after the party.
اجرا کردن

(Irish) to waste time or fuss about without achieving anything

Ex: Stop footering around and finish your homework.
game ball [interjektion]
اجرا کردن

(Irish) used to express excitement or approval

Ex: That goal was game ball.
geebag [Substantiv]
اجرا کردن

(Irish) an irritating or obnoxious person

Ex: He's acting like a total geebag today.
اجرا کردن

(Irish) to put in a lot of effort or energy

Ex: He really gave it socks during the match.
gobdaw [Substantiv]
اجرا کردن

(Irish) a foolish, silly, or pretentious person

Ex: He's acting like a complete gobdaw.
gombeen [Substantiv]
اجرا کردن

(Irish) a corrupt, underhanded, or unscrupulous person, especially in politics

Ex: That politician is a classic gombeen.
gouger [Substantiv]
اجرا کردن

(Irish) a thug, lout, or rough, aggressive person

Ex: That gouger caused trouble at the pub last night .
hames [Substantiv]
اجرا کردن

(Irish) a mess or a chaotic situation

Ex: You've made a right hames of it, you eejit!
I will yeah [Mening]
اجرا کردن

(Irish) used sarcastically to mean "I will not"

Ex:
knacked [adjektiv]
اجرا کردن

(Irish) very tired; exhausted

Ex: I'm completely knacked after that long day.
langered [adjektiv]
اجرا کردن

(Irish) extremely drunk

Ex: He was completely langered after the party.
morto [adjektiv]
اجرا کردن

(Irish) very embarrassed or causing embarrassment

Ex: He felt morto after tripping on stage.
moth [Substantiv]
اجرا کردن

(Irish) a girlfriend

Ex: He took his moth out for dinner .
nixer [Substantiv]
اجرا کردن

(Irish) a side job or extra work outside one's main employment

Ex: He has a nixer delivering newspapers on weekends.
sambo [Substantiv]
اجرا کردن

(Irish) a sandwich

Ex: I grabbed a sambo for lunch .
yer one [Substantiv]
اجرا کردن

(Irish) an unknown or unnamed individual

Ex: Yer one over there is really helpful.
legend [Substantiv]
اجرا کردن

(Irish) a cool, kind, or helpful person, often male

Ex: Thanks for lending me your notes , legend .