Inglés geográfico y cultural - Irish English

Here you will find slang from Irish English, showcasing regional expressions, accents, and cultural terms commonly used in Ireland.

review-disable

Revisión

flashcard-disable

Tarjetas de memoria

spelling-disable

Ortografía

quiz-disable

Cuestionario

Empezar a aprender
Inglés geográfico y cultural
to banjax [Verbo]
اجرا کردن

(Irish) to ruin, destroy, or severely damage something

Ex:
beour [Sustantivo]
اجرا کردن

(Irish) a woman or girl, often implying attractiveness

Ex:
blocked [Adjetivo]
اجرا کردن

(Irish) drunk or intoxicated

Ex:
bolloxology [Sustantivo]
اجرا کردن

(Irish) talk or ideas considered meaningless or silly

Ex:
craytur [Sustantivo]
اجرا کردن

(Irish) used as a term of endearment or to express sympathy

Ex:
Croker [Sustantivo]
اجرا کردن

(Irish) Croke Park, the largest stadium in Ireland, home of Gaelic games

Ex:
cute hoor [Sustantivo]
اجرا کردن

(Irish) a shrewd, cunning, or sly person, especially in business or politics

Ex:
dacent [Adjetivo]
اجرا کردن

(Irish) excellent, really good, or impressive

Ex:
dolehead [Sustantivo]
اجرا کردن

(Irish) an unemployed person who relies on government benefits and avoids work

Ex:
dosh [Sustantivo]
اجرا کردن

(Irish) money, often referring to cash

Ex: They raised some dosh for charity through donations .
to feck [Verbo]
اجرا کردن

(Irish) to steal or take something without permission

Ex:
fierce [Adjetivo]
اجرا کردن

(Irish) very good, excellent, or outstanding

Ex: He 's a fierce player on the team .
fluted [Adjetivo]
اجرا کردن

(Irish) drunk or intoxicated

Ex:
to footer [Verbo]
اجرا کردن

(Irish) to waste time or fuss about without achieving anything

Ex:
game ball [interjección]
اجرا کردن

(Irish) used to express excitement or approval

Ex:
geebag [Sustantivo]
اجرا کردن

(Irish) an irritating or obnoxious person

Ex:
gobdaw [Sustantivo]
اجرا کردن

(Irish) a foolish, silly, or pretentious person

Ex:
gombeen [Sustantivo]
اجرا کردن

(Irish) a corrupt, underhanded, or unscrupulous person, especially in politics

Ex:
gouger [Sustantivo]
اجرا کردن

(Irish) a thug, lout, or rough, aggressive person

Ex: He behaves like a proper gouger on the streets .
hames [Sustantivo]
اجرا کردن

(Irish) a mess or a chaotic situation

Ex:
I will yeah [Oración]
اجرا کردن

(Irish) used sarcastically to mean "I will not"

Ex:
knacked [Adjetivo]
اجرا کردن

(Irish) very tired; exhausted

Ex:
morto [Adjetivo]
اجرا کردن

(Irish) very embarrassed or causing embarrassment

Ex:
moth [Sustantivo]
اجرا کردن

(Irish) a girlfriend

Ex: That moth of his is really nice .
nixer [Sustantivo]
اجرا کردن

(Irish) a side job or extra work outside one's main employment

Ex:
sambo [Sustantivo]
اجرا کردن

(Irish) a sandwich

Ex: The kids wanted cheese sambos for school .
yer one [Sustantivo]
اجرا کردن

(Irish) an unknown or unnamed individual

Ex:
legend [Sustantivo]
اجرا کردن

(Irish) a cool, kind, or helpful person, often male

Ex: She called him a legend after he fixed her bike .