pattern

Objevte 3 - Lección 5

Revize

Kartičky

tvary

Pravopis

Kvíz

Začněte se učit
Descubre 3
la bienvenida
la bienvenida
[Podstatné jméno]

acto o expresión de recibir a alguien con amabilidad

uvítání

uvítání

Ex: Su bienvenida al equipo fue muy positiva .

Jeho uvítání v týmu bylo velmi pozitivní.

la despedida
la despedida
[Podstatné jméno]

acto o expresión de decir adiós a alguien

rozloučení

rozloučení

Ex: Cuando llegó el momento de despedida, Fabiola rompió en llanto .

Rozloučení na letišti bylo dojemné.

el destino
el destino
[Podstatné jméno]

lugar al que alguien o algo va o se dirige

cíl, místo určení

cíl, místo určení

Ex: El GPS mostró el destino correcto .

GPS ukázal správný cíl.

el itinerario
el itinerario
[Podstatné jméno]

plan o lista detallada de los lugares a visitar y actividades durante un viaje

plán cesty

plán cesty

Ex: El itinerario cambió debido al mal tiempo .

Itinerář se změnil kvůli špatnému počasí.

la llegada
la llegada
[Podstatné jméno]

acto o momento de llegar a un lugar

příjezd, příchod

příjezd, příchod

Ex: La llegada del paquete fue ayer .

Příjezd zásilky byl včera.

el pasaje
el pasaje
[Podstatné jméno]

billete que permite el acceso o transporte en un medio

jízdenka, letenka

jízdenka, letenka

Ex: El agente revisó cada pasaje antes de permitir la entrada .

Agent zkontroloval každou vstupenku před povolením vstupu.

ida y vuelta
ida y vuelta
[fráze]

viaje que incluye la salida y el regreso al punto de origen

Ex: El tren de ida y vuelta sale a las ocho de la mañana.
el pasaporte
el pasaporte
[Podstatné jméno]

documento oficial que permite viajar a otros países

pas, cestovní doklad

pas, cestovní doklad

Ex: Guarda tu pasaporte en un lugar seguro .

Uchovávej svůj pas na bezpečném místě.

la tarjeta de embarque
la tarjeta de embarque
[Podstatné jméno]

documento que permite al pasajero subir a un avión

palubní vstupenka, nástupní karta

palubní vstupenka, nástupní karta

Ex: Guardé la tarjeta de embarque en mi bolso.

Uchoval jsem si palubní vstupenku ve své tašce.

la temporada alta
la temporada alta
[Podstatné jméno]

periodo del año en el que hay más turistas y los precios son más altos

vrchol sezóny

vrchol sezóny

Ex: Los restaurantes están llenos en temporada alta.

Restaurace jsou plné v vrcholné sezóně.

la temporada baja
la temporada baja
[Podstatné jméno]

periodo del año en el que hay menos turistas y los precios son más bajos

mimo sezónu, mrtvá sezóna

mimo sezónu, mrtvá sezóna

Ex: La ciudad es más agradable en temporada baja.

Město je příjemnější v mimo sezónu.

el viajero
el viajero
[Podstatné jméno]

persona que se traslada de un lugar a otro, especialmente por placer o trabajo

cestovatel, turista

cestovatel, turista

Ex: El viajero preguntó por hoteles cercanos a la estación .

Cestující se zeptal na hotely v blízkosti nádraží.

[hacer] la maleta

preparar y colocar ropa y objetos en una maleta antes de viajar

Ex: Hacer las maletas puede ser estresante antes de un viaje.
hacer transbordo

cambiar de avión, tren u otro medio de transporte durante un viaje

Ex: Hacer transbordo en aeropuertos grandes puede ser confuso.
hacer un viaje

viajar a algún lugar por ocio, trabajo o estudio

Ex: Ellos harán un viaje de negocios la próxima semana.
[ir] de vacaciones

viajar a algún lugar para descansar o divertirse

Ex: Durante las vacaciones, muchas familias van a ir de vacaciones juntas.
perder
perder
[sloveso]

no aprovechar o dejar pasar algo como una oportunidad o tiempo

propást, zmeškat

propást, zmeškat

Ex: No puedo perder la cita con el doctor .

Nemůžu propást schůzku s lékařem.

regresar
regresar
[sloveso]

volver al lugar de donde uno salió

vrátit se

vrátit se

Ex: Regresé porque olvidé mis llaves.

Vrátil jsem se protože jsem zapomněl své klíče.

a bordo
a bordo
[Příslovce]

indica que alguien o algo está dentro de un vehículo, barco o avión

na palubě, uvnitř dopravního prostředku

na palubě, uvnitř dopravního prostředku

Ex: Todos los suministros necesarios están a bordo.

Veškeré potřebné zásoby jsou na palubě.

retrasado
retrasado
[Přídavné jméno]

que llega o sucede más tarde de lo previsto

zpožděný, opožděný

zpožděný, opožděný

Ex: Su respuesta fue retrasada porque estaba ocupado.

Jeho odpověď byla zpožděna, protože byl zaneprázdněn.

vencido
vencido
[Přídavné jméno]

que ha superado la fecha de validez o caducidad

prošlý, neplatný

prošlý, neplatný

Ex: El contrato está vencido y necesita renovarse.

Smlouva je prošlá a je třeba ji obnovit.

vigente
vigente
[Přídavné jméno]

que está en vigor o tiene validez legal o oficial

platný, účinný

platný, účinný

Ex: Los documentos vigentes fueron revisados por el notario.

Platné dokumenty byly ověřeny notářem.

el albergue
el albergue
[Podstatné jméno]

establecimiento que ofrece alojamiento temporal y económico a viajeros

hostel, ubytovna

hostel, ubytovna

Ex: Reservamos una habitación en un albergue para mochileros .

Rezervovali jsme si pokoj v hostelu pro batůžkáře.

el alojamiento
el alojamiento
[Podstatné jméno]

lugar donde alguien puede quedarse temporalmente o vivir

ubytování, ubytovací zařízení

ubytování, ubytovací zařízení

Ex: El alojamiento temporal fue proporcionado por la organización .

Dočasné ubytování poskytla organizace.

la habitación doble
la habitación doble
[Podstatné jméno]

habitación con espacio y camas para dos personas

dvoulůžkový pokoj

dvoulůžkový pokoj

Ex: La habitación doble tiene baño privado.

Dvoulůžkový pokoj má vlastní koupelnu.

la habitación individual
la habitación individual
[Podstatné jméno]

habitación con espacio y cama para una sola persona

jednolůžkový pokoj

jednolůžkový pokoj

Ex: La limpieza de la habitación individual es diaria.

Úklid jednolůžkového pokoje probíhá denně.

la recepción
la recepción
[Podstatné jméno]

lugar donde se recibe a los huéspedes o visitantes, especialmente en hoteles

recepce

recepce

Ex: En la recepción me dieron información sobre la ciudad .

Na recepci mi dali informace o městě.

el servicio de habitaciones
el servicio de habitaciones
[Podstatné jméno]

atención del hotel que lleva comida u otros artículos a la habitación del cliente

obsluha pokoje

obsluha pokoje

Ex: Llamamos al servicio de habitaciones para pedir agua.

Zavolali jsme obsluze pokojů, abychom si objednali vodu.

alojar
alojar
[sloveso]

quedarse en un lugar temporalmente para dormir o vivir

ubytovat, přijmout na přenocování

ubytovat, přijmout na přenocování

Ex: Me alojé en un apartamento en el centro.

Ubytoval jsem se v bytě v centru města.

cancelar
cancelar
[sloveso]

dejar sin efecto algo que estaba planeado o reservado

zrušit

zrušit

Ex: ¿ Puedes cancelar la reserva del hotel ?

Můžete zrušit rezervaci hotelu?

estar lleno
estar lleno
[fráze]

tener completamente ocupada la capacidad de algo, como un recipiente o un lugar

Ex: La caja está llena de libros antiguos.
quedar
quedar
[sloveso]

permanecer en un lugar sin irse

zůstat, pobýt

zůstat, pobýt

Ex: No puedo quedarme más tiempo, tengo que irme.

Nemůžu zůstat déle, musím jít.

reservar
reservar
[sloveso]

guardar un lugar o cosa para usarlo después

rezervovat, uchovat

rezervovat, uchovat

Ex: Reservamos el salón para la fiesta de cumpleaños.

Rezervujeme sál pro narozeninovou oslavu.

de buena categoria
de buena categoria
[Přídavné jméno]

que tiene un nivel alto de calidad o prestigio

vysoce kvalitní, prestižní

vysoce kvalitní, prestižní

Ex: Seleccionaron vinos de buena categoría para la cena.

Vybrali vína dobré kategorie pro večeři.

incluido
incluido
[Přídavné jméno]

que forma parte de algo o se encuentra dentro de un conjunto o paquete

zahrnutý, započítaný

zahrnutý, započítaný

Ex: Todos los servicios están incluidos en la membresía.

Všechny služby jsou zahrnuty v členství.

recomendable
recomendable
[Přídavné jméno]

que es prudente, sensato o conveniente hacer o seguir

doporučovaný, vhodný

doporučovaný, vhodný

Ex: Seguir una dieta equilibrada es altamente recomendable.

Dodržování vyvážené stravy je vysoce doporučováno.

el accidente
el accidente
[Podstatné jméno]

suceso inesperado que causa daño o lesión, especialmente en vehículos

nehoda

nehoda

Ex: Tras el accidente, cerraron la carretera .

Po nehodě uzavřeli silnici.

el agente de aduanas
el agente de aduanas
[Podstatné jméno]

persona encargada de supervisar y controlar la entrada y salida de mercancías en las fronteras

celní agent, celník

celní agent, celník

Ex: Los agentes de aduanas trabajan en turnos en la frontera.

Celní úředníci pracují na směny na hranici.

el aviso
el aviso
[Podstatné jméno]

una comunicación o señal que informa sobre algo

oznámení, varování

oznámení, varování

Ex: El aviso de privacidad explica cómo usan tus datos .

Upozornění o ochraně soukromí vysvětluje, jak používají vaše data.

el cinturón de seguridad
el cinturón de seguridad
[Podstatné jméno]

correa que se usa en vehículos para sujetar a los ocupantes y protegerlos en caso de accidente

bezpečnostní pás

bezpečnostní pás

Ex: El coche no arranca si no usas el cinturón de seguridad.

Auto nenastartuje, pokud nepoužijete bezpečnostní pás.

el congestionamiento
el congestionamiento
[Podstatné jméno]

acumulación de vehículos en una vía que dificulta o impide la circulación

dopravní zácpa, kolona

dopravní zácpa, kolona

Ex: Escapamos del congestionamiento tomando rutas alternativas.

Vyhnuli jsme se dopravní zácpě tím, že jsme zvolili alternativní trasy.

la medidas de seguridad
la medidas de seguridad
[Podstatné jméno]

acciones o precauciones tomadas para proteger personas, propiedades o información

bezpečnostní opatření

bezpečnostní opatření

Ex: Antes del evento, revisaron todas las medidas de seguridad.

Před akcí zkontrolovali všechna bezpečnostní opatření.

la seguridad
la seguridad
[Podstatné jméno]

sistema o acción que protege a personas o bienes de daños o ataques

bezpečnost, ochrana

bezpečnost, ochrana

Ex: Aumentaron la seguridad después del robo .

Po loupeži zvýšili bezpečnost.

el seguro
el seguro
[Podstatné jméno]

contrato que garantiza una compensación económica ante ciertos daños o pérdidas

pojištění

pojištění

Ex: ¿ Cuánto cuesta el seguro?

Kolik stojí pojištění?

aterrizar
aterrizar
[sloveso]

llegar al suelo una aeronave o algo que estaba volando

přistát

přistát

Ex: Aterrizaron en Madrid al amanecer .

Přistát v Madridu za úsvitu.

despegar
despegar
[sloveso]

elevarse del suelo, especialmente un avión al iniciar el vuelo

vzlétnout

vzlétnout

Ex: Despegamos desde el aeropuerto internacional.

Vzlétli jsme z mezinárodního letiště.

ponerse el cinturón

abrocharse el cinturón de seguridad antes de conducir o viajar en vehículo

Ex: Se puso el cinturón antes de arrancar el vehículo.
quitarse el cinturón

desabrocharse el cinturón de seguridad después de conducir o viajar en vehículo

Ex: Después del viaje, el conductor se quitó el cinturón de seguridad.
reducir la velocidad

disminuir la velocidad a la que se mueve un vehículo o se realiza una acción

Ex: Es importante reducir la velocidad en zonas residenciales.
peligroso
peligroso
[Přídavné jméno]

que puede causar daño o representar un riesgo

nebezpečný, riskantní

nebezpečný, riskantní

Ex: Hay animales peligrosos en la selva .

V džungli jsou nebezpečná zvířata.

prohibido
prohibido
[Přídavné jméno]

no permitido por ley o norma

zakázaný

zakázaný

Ex: El uso de teléfonos móviles está prohibido durante la reunión.

Používání mobilních telefonů je během schůzky zakázáno.

la aventura
la aventura
[Podstatné jméno]

proyecto o iniciativa empresarial que implica riesgo e inversión

podnik, projekt

podnik, projekt

Ex: El banco apoyó la aventura con un crédito especial .

Banka podpořila dobrodružství zvláštní půjčkou.

el aventurero
el aventurero
[Podstatné jméno]

persona que busca experiencias nuevas, riesgosas o emocionantes

dobrodruh, objevitel

dobrodruh, objevitel

Ex: La vida de un aventurero está llena de riesgos y sorpresas .

Život dobrodruha je plný rizik a překvapení.

la brújula
la brújula
[Podstatné jméno]

un instrumento que usa una aguja magnética para señalar el norte

kompas

kompas

Ex: La brújula es un invento muy antiguo que revolucionó la navegación .

Kompas je velmi starodávný vynález, který zrevolutionizoval navigaci.

el buceo
el buceo
[Podstatné jméno]

el deporte o actividad de sumergirse bajo el agua, generalmente con equipo especial para respirar

potápění, ponor

potápění, ponor

Ex: El barco los llevó al mejor lugar para el buceo.

Loď je odvezla na nejlepší místo pro potápění.

el campamento
el campamento
[Podstatné jméno]

lugar donde se establece temporalmente una agrupación de personas, usualmente al aire libre

tábor

tábor

Ex: Los scouts regresaron al campamento después de la excursión .

Skauti se po výletu vrátili do tábora.

el crucero
el crucero
[Podstatné jméno]

barco grande para viajes turísticos por mar, con muchas comodidades para los pasajeros

výletní loď, plavidlo pro plavby

výletní loď, plavidlo pro plavby

Ex: El crucero navegó durante la noche en el océano .

Výletní loď plula přes noc po oceánu.

el ecoturismo
el ecoturismo
[Podstatné jméno]

turismo que respeta el medio ambiente y busca disfrutar de la naturaleza

ekoturistika

ekoturistika

Ex: La región se benefició económicamente del ecoturismo.

Region ekonomicky těžil z ekoturistiky.

la excursión
la excursión
[Podstatné jméno]

viaje corto que se hace por diversión o aprendizaje

výlet, exkurze

výlet, exkurze

Ex: La excursión fue divertida y educativa .

Výlet byl zábavný a vzdělávací.

la frontera
la frontera
[Podstatné jméno]

línea o zona que separa dos países o regiones

hranice, mez

hranice, mez

Ex: Viven cerca de la frontera con México .

Žijí blízko hranice s Mexikem.

la guía turístico
la guía turístico
[Podstatné jméno]

persona que acompaña a turistas proporcionando información y orientación durante visitas

turistický průvodce, průvodce cestovního ruchu

turistický průvodce, průvodce cestovního ruchu

Ex: Los turistas escucharon atentamente las indicaciones de la guía turística.

Turisté pozorně poslouchali pokyny průvodkyně.

la isla
la isla
[Podstatné jméno]

porción de tierra rodeada de agua por todas partes

ostrov, ostrůvek

ostrov, ostrůvek

Ex: En la isla, el clima es muy cálido .

Na ostrově je podnebí velmi teplé.

la ola
la ola
[Podstatné jméno]

movimiento de agua que forma crestas y va hacia la orilla del mar o lago

vlna

vlna

Ex: Las olas son peligrosas para nadar hoy .

Vlny jsou dnes nebezpečné pro plavání.

el puerto
el puerto
[Podstatné jméno]

lugar en la costa donde los barcos pueden atracar y cargar o descargar mercancías o pasajeros

přístav

přístav

Ex: El puerto tiene una gran terminal de pasajeros .

Přístav má velký cestovní terminál.

la ruina
la ruina
[Podstatné jméno]

los restos de un edificio o estructura que se ha derrumbado o está en estado de total abandono y deterioro

zřícenina, trosky

zřícenina, trosky

Ex: Caminaron entre las ruinas de la ciudad antigua .

Šli mezi zříceniny starověkého města.

la selva
la selva
[Podstatné jméno]

gran extensión de bosque denso, con muchos árboles y vegetación, generalmente en zonas tropicales

deštný prales, džungle

deštný prales, džungle

Ex: La selva tropical recibe mucha lluvia cada año .

Tropický les dostává každý rok hodně deště.

el turista
el turista
[Podstatné jméno]

persona que viaja a un lugar para conocerlo, descansar o divertirse

turista

turista

Ex: En verano , hay muchos turistas en la playa .

V létě je na pláži mnoho turistů.

navegar
navegar
[sloveso]

moverse o desplazarse sobre el agua usando un barco, bote o cualquier embarcación

plout

plout

Ex: En el verano , muchas personas navegan en la costa .

V létě mnoho lidí pluje podél pobřeží.

recorrer
recorrer
[sloveso]

andar o visitar un lugar de un extremo a otro

projít, procestovat

projít, procestovat

Ex: Recorremos el parque cada mañana para hacer ejercicio.

Každé ráno procházíme park, abychom cvičili.

lejano
lejano
[Přídavné jméno]

que está a gran distancia en el espacio o en el tiempo

vzdálený, daleký

vzdálený, daleký

Ex: Nos conectamos gracias a un tío lejano.

Spojili jsme se díky vzdálenému strýci.

turístico
turístico
[Přídavné jméno]

relacionado con el turismo o los turistas

turistický

turistický

Ex: El folleto proporciona información turística sobre la región .

Brožura poskytuje turistické informace o regionu.

el anillo
el anillo
[Podstatné jméno]

aro pequeño de metal u otro material que se usa en los dedos como adorno o símbolo

prsten, kroužek

prsten, kroužek

Ex: Los anillos pueden simbolizar el compromiso .

Prsteny mohou symbolizovat závazek.

el azar
el azar
[Podstatné jméno]

casualidad o suerte en un evento

náhoda, štěstí

náhoda, štěstí

Ex: El azar es un factor importante en muchos juegos .

Náhoda je důležitým faktorem v mnoha hrách.

la casualidad
la casualidad
[Podstatné jméno]

suceso inesperado que ocurre sin planificación o intención

náhoda,  shoda okolností

náhoda, shoda okolností

Ex: La casualidad hizo que los dos elegieran el mismo libro .

Náhoda způsobila, že si oba vybrali stejnou knihu.

el diamante
el diamante
[Podstatné jméno]

piedra preciosa muy dura y brillante

diamant, diamant

diamant, diamant

Ex: El diamante simboliza la pureza y la fuerza .

Diamant symbolizuje čistotu a sílu.

la manga
la manga
[Podstatné jméno]

parte de una prenda que cubre total o parcialmente el brazo

rukáv, rukáv

rukáv, rukáv

Ex: La blusa tiene mangas de encaje muy elegantes .

Halenka má velmi elegantní krajkové rukávy.

la sortija
la sortija
[Podstatné jméno]

anillo que se lleva como adorno en el dedo

prsten, prstýnek

prsten, prstýnek

Ex: La sortija simboliza la unión entre ellos .

Prsten symbolizuje spojení mezi nimi.

el tapón
el tapón
[Podstatné jméno]

obstrucción que impide el flujo normal del tráfico o de un líquido

dopravní zácpa, zácpa

dopravní zácpa, zácpa

Ex: El tapón se extendió por varios kilómetros.

Dopravní zácpa se táhla několik kilometrů.

botar
botar
[sloveso]

expulsar a alguien de un lugar o situación

vyhodit

vyhodit

Ex: Los estudiantes fueron botados de la clase por mal comportamiento.

Studenti byli vyhozeni ze třídy za špatné chování.

botar
botar
[sloveso]

superar sus propios límites o logros, destacarse

překonat sám sebe, překonat sebe sama

překonat sám sebe, překonat sebe sama

Ex: Se botó organizando la fiesta de cumpleaños de su hermano.

Překonal sám sebe organizací narozeninové oslavy svého bratra.

echar
echar
[sloveso]

hacer que alguien se vaya de un lugar o trabajo

propustit, vyhodit

propustit, vyhodit

Ex: Echaron al camarero por discutir con un cliente .

Vyhodili číšníka za hádku se zákazníkem.

enganchar
enganchar
[sloveso]

quedar atrapado o enganchado físicamente en algo

zachytit se, uvíznout

zachytit se, uvíznout

Ex: El gancho se enganchó en la cuerda fácilmente .

Hák se snadno zachytil na laně.

tirar
tirar
[sloveso]

lanzar algo con la mano o desde un lugar

házet

házet

Ex: Tiraron piedras al lago para hacer olas .

Hodili kameny do jezera, aby vytvořili vlny.

la bahia
la bahia
[Podstatné jméno]

pequeña entrada de mar protegida por tierra

malý záliv, zátoka

malý záliv, zátoka

Ex: Construyeron un pequeño muelle en la bahía.

Postavili malé molo v zátoce.

el bote
el bote
[Podstatné jméno]

embarcación pequeña que se usa para navegar en agua

člun, loďka

člun, loďka

Ex: Remamos el bote hasta la orilla .

Veslovali jsme člunem k břehu.

la cascada
la cascada
[Podstatné jméno]

caída de agua desde una altura, generalmente en ríos o arroyos

vodopád

vodopád

Ex: Nadan cerca de la cascada en verano .

Plavou v létě poblíž vodopádu.

el faro
el faro
[Podstatné jméno]

torre con luz en la costa que guía a los barcos

maják, maják

maják, maják

Ex: La luz del faro se ve desde lejos .

Světlo majáku je vidět z dálky.

el muelle
el muelle
[Podstatné jméno]

estructura construida sobre el agua para amarrar barcos

molo, nábřeží

molo, nábřeží

Ex: Los pescadores cargaban sus redes en el muelle.

Rybáři nakládali své sítě namolo.

la pesca
la pesca
[Podstatné jméno]

la actividad de intentar capturar peces, ya sea como deporte, pasatiempo o para obtener alimento

rybaření

rybaření

Ex: Mi abuelo me enseñó todo sobre la pesca.

Můj dědeček mě naučil všechno o rybaření.

la popa
la popa
[Podstatné jméno]

parte trasera de un barco

záď, zadní část

záď, zadní část

Ex: La popa se inclinó cuando cargaron las mercancías.

Záď se naklonila při nakládání zboží.

la proa
la proa
[Podstatné jméno]

parte delantera de un barco

příď, špička

příď, špička

Ex: La proa estaba decorada con luces para la fiesta.

Příď byla ozdobena světly pro párty.

el remo
el remo
[Podstatné jméno]

pala larga usada para mover un bote en el agua

veslo, pádlo

veslo, pádlo

Ex: El remo de madera es más pesado .

Veslo ze dřeva je těžší.

el tiburón
el tiburón
[Podstatné jméno]

pez grande y fuerte que vive en el mar y tiene dientes afilados

žralok, žralok dravý

žralok, žralok dravý

Ex: El tiburón atacó un pez más pequeño .

Žralok zaútočil na menší rybu.

flotar
flotar
[sloveso]

permanecer en la superficie de un líquido sin hundirse

plavat

plavat

Ex: El aceite flota sobre el agua debido a su densidad.

Olej plave na vodě kvůli své hustotě.

ahogado
ahogado
[Podstatné jméno]

persona que ha muerto por sumersión en agua

utopená osoba, utopený

utopená osoba, utopený

Ex: El ahogado llevaba un chaleco salvavidas que no funcionó.

Utonulý měl na sobě záchrannou vestu, která nefungovala.

apogeo
apogeo
[Podstatné jméno]

momento o punto más alto de desarrollo o éxito

vrchol, apogeum

vrchol, apogeum

Ex: El festival alcanzó su apogeo con el concierto final .

Festival dosáhl svého vrcholu s posledním koncertem.

artefacto
artefacto
[Podstatné jméno]

objeto hecho por el ser humano de interés histórico o arqueológico

artefakt

artefakt

Ex: El artefacto fue restaurado antes de su exhibición .

Artefakt byl restaurován před jeho výstavou.

el campo
el campo
[Podstatné jméno]

lugar al aire libre donde se juega a deportes como el fútbol o el béisbol

hřiště

hřiště

Ex: Hay dos porterías en el campo.

Na hřišti jsou dvě branky.

el dios
el dios
[Podstatné jméno]

ser supremo o divinidad adorada en una religión

bůh

bůh

Ex: Se construyó un templo para honrar a su dios.

Chrám byl postaven, aby uctil jejich boha.

el juego de pelota
el juego de pelota
[Podstatné jméno]

cualquier deporte o juego que involucre una pelota como elemento principal

hra s míčem, sport s míčem

hra s míčem, sport s míčem

Ex: El rugby es un juego de pelota muy físico.

Ragby je velmi fyzická míčová hra.

la leyenda
la leyenda
[Podstatné jméno]

historia tradicional o relato popular que mezcla hechos reales y fantásticos

legenda, mýtus

legenda, mýtus

Ex: Esta leyenda se transmite de generación en generación .

Tato legenda se předává z generace na generaci.

el mito
el mito
[Podstatné jméno]

relato tradicional o imaginario que explica hechos, costumbres o fenómenos

mýtus, legenda

mýtus, legenda

Ex: Los mitos ayudan a entender la cultura antigua .

Mýty pomáhají pochopit starověkou kulturu.

la pared
la pared
[Podstatné jméno]

superficie vertical que forma parte de un edificio o habitación

zeď, přepážka

zeď, přepážka

Ex: La pared está cubierta con papel tapiz .

Stěna je pokryta tapetou.

la piedra
la piedra
[Podstatné jméno]

fragmento sólido de mineral que forma parte de la corteza terrestre

kámen, skála

kámen, skála

Ex: La casa tiene un jardín con piedras decorativas .

Dům má zahradu s dekorativními kameny.

el pirámide
el pirámide
[Podstatné jméno]

figura geométrica con una base y caras triangulares que se unen en un vértice

pyramida, pyramida

pyramida, pyramida

Ex: La pirámide tiene una base cuadrada y cuatro caras triangulares.

Pyramida má čtvercovou základnu a čtyři trojúhelníkové plochy.

la ruta maya
la ruta maya
[Podstatné jméno]

camino histórico utilizado por la civilización maya

mayská stezka

mayská stezka

Ex: Se necesitan guías expertos para explorar la ruta maya con seguridad.

K bezpečnému průzkumu mayské trasy jsou potřeba zkušení průvodci.

LanGeek
Stáhnout aplikaci LanGeek