pattern

Objevte 3 - Lección 4

Revize

Kartičky

tvary

Pravopis

Kvíz

Začněte se učit
Descubre 3
la depresión
la depresión
[Podstatné jméno]

estado de tristeza profunda y falta de energía

deprese, sklíčenost

deprese, sklíčenost

Ex: La depresión puede afectar la vida diaria .

Deprese může ovlivnit každodenní život.

la enfermedad
la enfermedad
[Podstatné jméno]

alteración del estado normal de la salud de una persona o un ser vivo

nemoc

nemoc

Ex: La enfermedad se detectó a tiempo .

Onemocnění bylo včas odhaleno.

la gripe
la gripe
[Podstatné jméno]

enfermedad contagiosa que causa fiebre, tos, dolor de garganta y cansancio

chřipka, influenza

chřipka, influenza

Ex: Muchos niños se enfermaron de gripe este año .

Letos mnoho dětí onemocnělo chřipkou.

la herida
la herida
[Podstatné jméno]

daño o corte en la piel que causa dolor y sangrado

rána, zranění

rána, zranění

Ex: Tiene una herida pequeña , pero dolorosa .

Má malou, ale bolestivou ránu.

el malestar
el malestar
[Podstatné jméno]

sensación de incomodidad o dolor leve en el cuerpo

nepohodlí, malátnost

nepohodlí, malátnost

Ex: El malestar puede incluir dolor , cansancio o fatiga .

Nepohodlí může zahrnovat bolest, únavu nebo vyčerpání.

la obesidad
la obesidad
[Podstatné jméno]

una condición médica que consiste en una acumulación excesiva de grasa en el cuerpo

obezita

obezita

Ex: Algunos medicamentos pueden contribuir al desarrollo de la obesidad.

Některé léky mohou přispět k rozvoji obezity.

el resfriado
el resfriado
[Podstatné jméno]

enfermedad leve con tos, estornudos y mocos

nachlazení, rýma

nachlazení, rýma

Ex: El niño no fue a la escuela por un resfriado.

Dítě nešlo do školy kvůli nachlazení.

la respiración
la respiración
[Podstatné jméno]

proceso de inhalar y exhalar aire para vivir

dýchání

dýchání

Ex: El yoga enseña técnicas de respiración.

Jóga učí techniky dýchání.

la tensión alta
la tensión alta
[Podstatné jméno]

presión arterial superior a los niveles normales

vysoký krevní tlak, hypertenze

vysoký krevní tlak, hypertenze

Ex: Ella toma medicamentos para la tensión alta.

Užívá léky na vysoký krevní tlak.

la tensión baja
la tensión baja
[Podstatné jméno]

presión arterial inferior a los niveles normales

nízký krevní tlak, hypotenze

nízký krevní tlak, hypotenze

Ex: Ella toma medidas para controlar la tensión baja.

Přijímá opatření k ovládání nízkého krevního tlaku.

la tos
la tos
[Podstatné jméno]

expulsión súbita y ruidosa de aire de los pulmones

kašel, záchvat kašle

kašel, záchvat kašle

Ex: Mi hermana tiene tos y fiebre .

Moje sestra má kašel a horečku.

el virus
el virus
[Podstatné jméno]

un organismo muy pequeño que puede causar enfermedades en las personas, animales o plantas

virus, virus

virus, virus

Ex: El virus infectó a muchas personas .

Virus infikoval mnoho lidí.

contagiar
contagiar
[sloveso]

adquirir una enfermedad de otra persona o fuente

nakazit se

nakazit se

Ex: Muchos se contagiaron de la enfermedad este invierno .

Mnoho lidí se této zimy nakazilo touto nemocí.

desmayar
desmayar
[sloveso]

perder temporalmente el conocimiento o la capacidad de mantenerse despierto

omdlít

omdlít

Ex: Es común desmayarse con golpes de calor.

Je běžné omdlít s úpaly.

empeorar
empeorar
[sloveso]

volverse más malo o negativo en calidad, estado o situación

zhoršovat se, zhoršit se

zhoršovat se, zhoršit se

Ex: El tráfico empeoró debido al accidente .

Doprava se zhoršila kvůli nehodě.

enfermar
enfermar
[sloveso]

ponerse enfermo o adquirir una enfermedad

onemocnět

onemocnět

Ex: No quiero enfermarme antes del examen.

Nechci onemocnět před zkouškou.

estar resfriado

tener los síntomas de un resfriado común

být nachlazený, mít nachlazení

být nachlazený, mít nachlazení

Ex: Muchos estudiantes están resfriados en invierno.

Mnoho studentů je nachlazeno v zimě.

lastimar
lastimar
[sloveso]

causar daño físico o emocional a alguien o algo

zranit

zranit

Ex: Puedes lastimarte si levantas eso solo.

Můžeš se zranit, pokud to zvedneš sám.

permanecer
permanecer
[sloveso]

continuar en un lugar o estado sin moverse

zůstat, pobývat

zůstat, pobývat

Ex: Permanecer en contacto es importante para los amigos .

Zůstat v kontaktu je důležité pro přátele.

ponerse bien
ponerse bien
[fráze]

recuperarse de una enfermedad o malestar

Ex: Mi abuelo se puso bien después de la operación.
ponerse mal
ponerse mal
[fráze]

enfermarse o sentirse mal físicamente

Ex: Se puso mal después de correr bajo la lluvia.
sufrir
sufrir
[sloveso]

experimentar dolor físico o emocional

trpět

trpět

Ex: No quiero que sufras por mi culpa.

Nechci, abys kvůli mně trpěl.

tener buen aspecto

verse saludable o bien físicamente

Ex: Mi abuela tiene buen aspecto para su edad.
tener fiebre
tener fiebre
[fráze]

presentar una temperatura corporal más alta de lo normal

Ex: Cuando tengo fiebre, me siento muy débil.
toser
toser
[sloveso]

expulsar aire de los pulmones de forma brusca y ruidosa para limpiar la garganta o las vías respiratorias

kašlat

kašlat

Ex: El médico le preguntó si tosía con flemas.

Lékař se ho zeptal, zda kašle s hlenem.

agotado
agotado
[Přídavné jméno]

que está sin fuerzas por el cansancio físico o mental

vyčerpaný, unavený

vyčerpaný, unavený

Ex: Ella parecía agotada por la falta de sueño .

Vypadala vyčerpaně z nedostatku spánku.

inflamado
inflamado
[Přídavné jméno]

que está rojo, hinchado y dolorido por una inflamación

zánětlivý, zapálený

zánětlivý, zapálený

Ex: El área inflamado mejoró después del tratamiento .
mareado
mareado
[Přídavné jméno]

que siente ganas de vomitar o malestar estomacal

nevolný, s nevolností

nevolný, s nevolností

Ex: Se siente mareado y a punto de vomitar .

Cítí se závratě a je na pokraji zvracení.

alimentación
alimentación
[Podstatné jméno]

conjunto de alimentos y hábitos que proporcionan nutrientes al cuerpo

výživa, potrava

výživa, potrava

Ex: La alimentación rica en frutas y verduras es esencial .

Výživa bohatá na ovoce a zeleninu je nezbytná.

la autoestima
la autoestima
[Podstatné jméno]

valoración que una persona tiene de sí misma

sebeúcta, sebevědomí

sebeúcta, sebevědomí

Ex: La autoestima influye en las relaciones personales .

Sebevědomí ovlivňuje osobní vztahy.

el bienestar
el bienestar
[Podstatné jméno]

estado de equilibrio físico, mental y social positivo

pohoda

pohoda

Ex: El arte y la música aumentan el bienestar.

Umění a hudba zvyšují blahobyt.

el estado de ánimo
el estado de ánimo
[Podstatné jméno]

condición emocional o mental de una persona en un momento determinado

nálada, duševní stav

nálada, duševní stav

Ex: Mantener un buen estado de ánimo es importante para la salud.

Udržování dobré nálady je důležité pro zdraví.

la salud
la salud
[Podstatné jméno]

estado de bienestar físico, mental y social

zdraví

zdraví

Ex: Beber suficiente agua es bueno para la salud.

Pít dostatek vody je dobré pro zdraví.

adelgazar
adelgazar
[sloveso]

perder peso o volverse más delgado

zhubnout, ztratit na váze

zhubnout, ztratit na váze

Ex: Estoy tratando de adelgazar poco a poco .

Snažím se zhubnout postupně.

dejar de fumar

cesar el hábito de fumar cigarrillos o tabaco

Ex: Dejar de fumar requiere determinación y paciencia.
descansar
descansar
[sloveso]

dejar de trabajar o hacer esfuerzo para recuperar energía

odpočívat

odpočívat

Ex: Los niños descansan después de la escuela .

Děti odpočívají po škole.

engordar
engordar
[sloveso]

aumentar de peso o volverse más gordo

přibrat

přibrat

Ex: ¿ Has engordado o estás igual ?

Ztloustnout nebo jsi stejný/á?

estar a dieta

seguir un régimen de alimentación específico para controlar el peso o la salud

Ex: Estar a dieta requiere disciplina y paciencia.
mejorar
mejorar
[sloveso]

recobrar la salud, el ánimo o un estado anterior positivo

zlepšit,  obnovit

zlepšit, obnovit

Ex: Su salud mejora cada día .

Jeho zdraví se každý den zlepšuje.

prevenir
prevenir
[sloveso]

impedir que algo suceda o evitar un problema antes de que ocurra

předcházet

předcházet

Ex: La campaña busca prevenir el consumo de tabaco .

Kampaň má za cíl předcházet spotřebě tabáku.

relajar
relajar
[sloveso]

descansar o tranquilizarse para sentirse mejor

uvolnit se, odpočívat

uvolnit se, odpočívat

Ex: Me siento mejor cuando me relajo en casa .

Cítím se lépe, když se doma uvolním.

trasnochar
trasnochar
[sloveso]

pasar la noche despierto sin dormir

probděl celou noc, zůstat vzhůru celou noc

probděl celou noc, zůstat vzhůru celou noc

Ex: Trasnochar durante el fin de semana es común entre jóvenes.

Pobýt celou noc vzhůru o víkendu je běžné mezi mladými lidmi.

sano
sano
[Přídavné jméno]

que es bueno para la salud o contribuye a mantenerla

zdravý, prospěšný pro zdraví

zdravý, prospěšný pro zdraví

Ex: Ella tiene un estilo de vida sano.

zdravý životní styl.

la cirugía
la cirugía
[Podstatné jméno]

una operación médica que consiste en tratar una enfermedad o lesión cortando o modificando el cuerpo

chirurgie, operace

chirurgie, operace

Ex: La sala de cirugía es un ambiente estéril y controlado .

Operační sál je sterilní a kontrolované prostředí.

el cirujano
el cirujano
[Podstatné jméno]

médico especializado en hacer operaciones

chirurg, operační lékař

chirurg, operační lékař

Ex: Fue atendido por un cirujano militar tras el accidente .

Po nehodě ho ošetřil vojenský chirurg.

el jarabe
el jarabe
[Podstatné jméno]

líquido dulce que contiene medicina para tomar por vía oral

sirup

sirup

Ex: El jarabe debe guardarse en un lugar fresco .

Sirup by měl být uchováván na chladném místě.

la pastilla
la pastilla
[Podstatné jméno]

medicamento en forma sólida y pequeña para tomar por la boca

tableta, pilulka

tableta, pilulka

Ex: Él siempre lleva pastillas en su bolso .

On vždy nosí tablety ve své tašce.

la receta
la receta
[Podstatné jméno]

documento que escribe un médico para indicar un tratamiento o medicación

recept

recept

Ex: La receta tiene instrucciones claras para el paciente .

Recept má jasné pokyny pro pacienta.

el tratamiento
el tratamiento
[Podstatné jméno]

conjunto de medios o acciones para curar una enfermedad o mejorar una condición física

léčba, terapie

léčba, terapie

Ex: Este tratamiento facial hidrata y rejuvenece la piel .

Tato léčba obličeje hydratuje a omlazuje pokožku.

la vacuna
la vacuna
[Podstatné jméno]

sustancia que se aplica para prevenir una enfermedad

vakcína

vakcína

Ex: Después de la vacuna, tuve un poco de fiebre .

Po očkování jsem měl trochu horečku.

la venda
la venda
[Podstatné jméno]

tira de tela que se usa para cubrir y proteger una herida

obvaz, bandáž

obvaz, bandáž

Ex: El botiquín tiene vendas de diferentes tamaños .

Lékárnička má obvazy různých velikostí.

el yeso
el yeso
[Podstatné jméno]

material duro que se aplica para inmovilizar huesos rotos

sádra, sádrový obvaz

sádra, sádrový obvaz

Ex: Los niños a veces decoran su yeso con dibujos .

Děti si někdy zdobí svou sádru kresbami.

curar
curar
[sloveso]

hacer que una persona o una herida recupere la salud

léčit, ošetřovat

léčit, ošetřovat

Ex: ¿ Cómo se puede curar una herida infectada ?

Jak lze vyléčit infikovanou ránu ?

poner una inyección

administrar un medicamento mediante una aguja y una jeringa

Ex: No saben quién debe poner la inyección hoy.
recuperar
recuperar
[sloveso]

volver a un estado normal de salud, energía o situación después de una enfermedad, accidente o dificultad

zotavit se

zotavit se

Ex: Me recuperé de la fiebre en unos días .

Za pár dní jsem se z horečky uzdravil.

sanar
sanar
[sloveso]

curar una herida o enfermedad o recuperarse de ella

hojit se

hojit se

Ex: Su cuerpo no lograba sanar por sí solo .

Její tělo se nedokázalo uzdravit samo.

tratar
tratar
[sloveso]

aplicar un tratamiento médico a un paciente o una enfermedad

léčit

léčit

Ex: ¿ Qué especialista trata los problemas de la piel ?

Který specialista léčí kožní problémy ?

vacunar
vacunar
[sloveso]

administrar una vacuna a una persona o animal para prevenir enfermedades

očkovat

očkovat

Ex: Vacunaron a toda la población de la ciudad .

Očkovat celou populaci města.

curativo
curativo
[Přídavné jméno]

que tiene la propiedad de sanar o cicatrizar heridas y enfermedades

léčivý, hojivý

léčivý, hojivý

Ex: Buscó un tratamiento curativo para su enfermedad crónica .

Hledal léčivou léčbu pro své chronické onemocnění.

el álbum de fotos
el álbum de fotos
[Podstatné jméno]

libro o colección donde se guardan fotografías

fotoalbum, sbírka fotografií

fotoalbum, sbírka fotografií

Ex: Mi abuelo tiene un álbum de fotos antiguo.

Můj dědeček má starý fotoalbum.

el asilo de ancianos
el asilo de ancianos
[Podstatné jméno]

lugar donde viven personas mayores que requieren asistencia y cuidado

domov pro seniory, ústav pro staré lidi

domov pro seniory, ústav pro staré lidi

Ex: El asilo de ancianos tiene jardines y zonas de paseo para los residentes.

Domov pro seniory má zahrady a procházkové zóny pro obyvatele.

el desorden
el desorden
[Podstatné jméno]

falta de orden u organización; situación caótica

nepořádek, chaos

nepořádek, chaos

Ex: Después de la fiesta , todo quedó en desorden.

Po večírku bylo všechno v nepořádku.

el marco
el marco
[Podstatné jméno]

pieza que rodea y sostiene una imagen, foto o pintura

rám, rámování

rám, rámování

Ex: El marco es demasiado grande para esta foto .

Rám je na tuto fotografii příliš velký.

la paella
la paella
[Podstatné jméno]

plato de arroz típico de España, con mariscos, carne o verduras

paella

paella

Ex: Comemos paella en la playa.

Jíme paellu na pláži.

la tortilla
la tortilla
[Podstatné jméno]

un plato hecho de huevo batido y cocinado en una sartén, a veces con otros ingredientes mezclados

omeleta

omeleta

Ex: La tortilla francesa es solo huevo , sin relleno .

Omeleta je jen z vajec, bez náplně.

el trastero
el trastero
[Podstatné jméno]

habitación o espacio para guardar cosas que no se usan a diario

sklad, komora

sklad, komora

Ex: El trastero está en el sótano del edificio .

Skladovací místnost je ve sklepě budovy.

apañar
apañar
[sloveso]

arreglar o solucionar algo de manera práctica y rápida

opravit, spravit

opravit, spravit

Ex: Vamos a apañar esto y seguir adelante .

Opravme to a pokračujme.

la consulta
la consulta
[Podstatné jméno]

cita médica para recibir atención, diagnóstico o tratamiento

konzultace, lékařská schůzka

konzultace, lékařská schůzka

Ex: Después de la consulta, siguió el tratamiento indicado .

Po konzultaci dodržovala uvedenou léčbu.

el consultorio
el consultorio
[Podstatné jméno]

lugar donde los médicos atienden a los pacientes

ordinace, lékařská kancelář

ordinace, lékařská kancelář

Ex: El consultorio está equipado con nuevos aparatos médicos .

Ordinace je vybavena novými lékařskými přístroji.

la operación
la operación
[Podstatné jméno]

procedimiento médico que implica cortar o reparar partes del cuerpo

operace

operace

Ex: La operación fue un éxito y el paciente está mejorando .

Operace byla úspěšná a pacient se zlepšuje.

los primeros auxilios
los primeros auxilios
[Podstatné jméno]

conjunto de cuidados inmediatos que se prestan a una persona herida o enferma

první pomoc

první pomoc

Ex: El profesor explicó las reglas básicas de primeros auxilios.

Učitel vysvětlil základní pravidla první pomoci.

la sala de emergencia
la sala de emergencia
[Podstatné jméno]

el área de un hospital donde se trata a pacientes con condiciones médicas graves que requieren atención inmediata

pohotovost, příjmová místnost

pohotovost, příjmová místnost

Ex: La sala de emergencia está abierta las 24 horas del día.

Pohotovostní místnost je otevřena 24 hodin denně.

el analgésico
el analgésico
[Podstatné jméno]

medicamento que alivia el dolor sin eliminar la causa

lék proti bolesti

lék proti bolesti

Ex: Algunos analgésicos pueden causar somnolencia .

Některá analgetika mohou způsobit ospalost.

la aspirina
la aspirina
[Podstatné jméno]

medicina para aliviar el dolor y bajar la fiebre

aspirin, kyselina acetylsalicylová

aspirin, kyselina acetylsalicylová

Ex: La aspirina puede causar alergias en algunas personas .

Aspirin může u některých lidí způsobit alergie.

el calmante
el calmante
[Podstatné jméno]

medicamento que reduce el dolor o calma los nervios

lék proti bolesti, analgetikum

lék proti bolesti, analgetikum

Ex: El calmante hizo efecto rápidamente .

Uklidňující prostředek rychle zabral.

el efecto secundario
el efecto secundario
[Podstatné jméno]

consecuencia no deseada o adicional de un medicamento o tratamiento

vedlejší účinek, nežádoucí účinek

vedlejší účinek, nežádoucí účinek

Ex: Los efectos secundarios pueden variar según la persona.

Vedlejší účinky se mohou lišit v závislosti na osobě.

apañar
apañar
[sloveso]

arreglárselas o desenvolverse con los medios disponibles

poradit si, zvládnout

poradit si, zvládnout

Ex: Me apañé como pude ese día .

Ten den jsem se poradil, jak jsem jen mohl.

largar
largar
[sloveso]

irse de un lugar rápidamente o sin avisar

utéct, zmizet

utéct, zmizet

Ex: Se largaron al amanecer para evitar el tráfico .

Vyrazili za úsvitu, aby se vyhnuli dopravě.

descalzo
descalzo
[Přídavné jméno]

sin zapatos ni calcetines

bosý, naboso

bosý, naboso

Ex: Sus pies descalzos tocaban la arena caliente.

Jeho bosé nohy se dotýkaly horkého písku.

enseguida
enseguida
[Příslovce]

sin demora, en el momento siguiente

okamžitě, ihned

okamžitě, ihned

Ex: Después de la reunión , enseguida me fui a casa .

Po schůzce, okamžitě jsem šel domů.

el adelanto
el adelanto
[Podstatné jméno]

avance o progreso en un trabajo, proyecto o situación

pokrok, postup

pokrok, postup

Ex: El adelanto económico benefició a la comunidad .

Ekonomický pokrok prospěl komunitě.

la aguja
la aguja
[Podstatné jméno]

un objeto largo, delgado y puntiagudo, generalmente de metal, que se usa en medicina para inyectar líquidos o extraer sangre

jehla, stříkačka

jehla, stříkačka

Ex: No miré cuando me pusieron la aguja.

Nedíval jsem se, když mi dali jehlu.

la cordura
la cordura
[Podstatné jméno]

estado de la mente en equilibrio y con juicio correcto

rozumnost,  střízlivost

rozumnost, střízlivost

Ex: Puso a prueba su cordura frente al miedo .

Otestoval své duševní zdraví tváří v tvář strachu.

el enfermero
el enfermero
[Podstatné jméno]

persona que cuida a los enfermos y ayuda a los médicos en hospitales o clínicas

Ex: El enfermero estudia para mejorar sus conocimientos .
el hallazgo
el hallazgo
[Podstatné jméno]

acción o resultado de encontrar algo desconocido o importante

objev, nález

objev, nález

Ex: Cada hallazgo en la investigación es valioso .

Každý objev ve výzkumu je cenný.

la insensatez
la insensatez
[Podstatné jméno]

acto o comportamiento que carece de sentido o juicio

pošetilost,  nerozum

pošetilost, nerozum

Ex: La insensatez del joven sorprendió a todos .

Pošetilost mladého muže překvapila všechny.

el ombligo
el ombligo
[Podstatné jméno]

la cicatriz redonda en el centro del abdomen donde estaba el cordón umbilical

pupek, pupek

pupek, pupek

Ex: El cordón umbilical se corta al nacer y forma el ombligo.

Pupeční šňůra je při narození přestřižena a vytváří pupek.

la pena
la pena
[Podstatné jméno]

sentimiento de compasión o tristeza por la desgracia o situación difícil de alguien

lítost, soucit

lítost, soucit

Ex: No es pena, sino respeto lo que siento por él .

Není to lítost, ale respekt, co k němu cítím.

el regocijo
el regocijo
[Podstatné jméno]

sentimiento de alegría intensa y satisfacción

radost, jásot

radost, jásot

Ex: La música trajo regocijo a todos los presentes.

Hudba přinesla regocijo všem přítomným.

la terapia intensive
la terapia intensive
[Podstatné jméno]

unidad médica especializada para pacientes graves que necesitan atención constante

intenzivní péče, jednotka intenzivní péče

intenzivní péče, jednotka intenzivní péče

Ex: Los familiares esperaban noticias desde la terapia intensiva.

Příbuzní čekali na zprávy z intenzivní terapie.

latir
latir
[sloveso]

moverse rítmicamente como el corazón o un pulso

bít, pulsovat

bít, pulsovat

Ex: Latir es una señal de que el corazón está funcionando.
desafiante
desafiante
[Přídavné jméno]

que representa una dificultad

náročný, obtížný

náročný, obtížný

Ex: Tomar decisiones difíciles es un proceso desafiante.
la aldea
la aldea
[Podstatné jméno]

población pequeña, generalmente rural, más pequeña que un pueblo

vesnice, osada

vesnice, osada

Ex: Construyeron un puente para llegar a la aldea.

Postavili most, aby se dostali do vesnice.

la batalla
la batalla
[Podstatné jméno]

enfrentamiento entre dos grupos o ejércitos

bitva, boj

bitva, boj

Ex: Los generales planearon la batalla cuidadosamente .

Generálové pečlivě naplánovali bitvu.

la ceguera
la ceguera
[Podstatné jméno]

la incapacidad de ver o la falta total de sentido de la vista

slepota

slepota

Ex: Adaptó su casa para poder vivir con su ceguera.

Přizpůsobil svůj dům, aby mohl žít se svou slepotou.

el chiripazo
el chiripazo
[Podstatné jméno]

suceso inesperado que ocurre por casualidad

náhoda,  shoda okolností

náhoda, shoda okolností

Ex: El chiripazo hizo que ambos eligieran la misma película .

Náhoda způsobila, že si oba vybrali stejný film.

el ciclo vital
el ciclo vital
[Podstatné jméno]

serie de etapas por las que pasa un organismo desde su nacimiento hasta su muerte

životní cyklus, životní oběh

životní cyklus, životní oběh

Ex: Conocer el ciclo vital de los insectos ayuda a controlarlos mejor.

Znalost životního cyklu hmyzu pomáhá lépe jej kontrolovat.

de hecho
de hecho
[Spojka]

expresión que se usa para reforzar o aclarar algo dicho anteriormente

ve skutečnosti

ve skutečnosti

Ex: De hecho, muchas personas apoyan la idea.

Ve skutečnosti mnoho lidí tuto myšlenku podporuje.

el estibador de puerto
el estibador de puerto
[Podstatné jméno]

trabajador que carga y descarga mercancías en los muelles del puerto

přístavní dělník, dokař

přístavní dělník, dokař

Ex: Varios estibadores de puerto colaboraron en la descarga del barco.

Několik přístavních dělníků spolupracovalo na vyložení lodi.

el gusano
el gusano
[Podstatné jméno]

un animal pequeño, blando y alargado, sin patas, que se arrastra por el suelo

červ, žížala

červ, žížala

Ex: El cuerpo del gusano está formado por muchos anillos .

Tělo červa je tvořeno mnoha kroužky.

la mosca
la mosca
[Podstatné jméno]

insecto pequeño que vuela y suele ser molesto

moucha, létající hmyz

moucha, létající hmyz

Ex: Las moscas pueden ser portadoras de enfermedades .

Mouchy mohou být přenašeči nemocí.

el oro
el oro
[Podstatné jméno]

metal precioso amarillo, brillante y muy maleable, usado en joyería y monedas

zlato

zlato

Ex: La corona del rey está hecha de oro.

Králova koruna je vyrobena ze zlata.

la picadura
la picadura
[Podstatné jméno]

una pequeña herida o marca en la piel causada por un insecto o un animal que pica

bodnutí, kousnutí

bodnutí, kousnutí

Ex: Le sacó el aguijón después de la picadura de la avispa .

Odstranil žihadlo po bodnutí vosou.

el tráfico de esclavos
el tráfico de esclavos
[Podstatné jméno]

comercio de personas esclavizadas entre diferentes regiones o países

obchod s otroky

obchod s otroky

Ex: El tráfico de esclavos dejó cicatrices profundas en la sociedad.

Obchod s otroky zanechal hluboké jizvy ve společnosti.

rascar
rascar
[sloveso]

pasar las uñas o dedos sobre la piel para aliviar picor

škrábat

škrábat

Ex: Se rascan las manos cuando están nerviosos .

Škrábou si ruce, když jsou nervózní.

LanGeek
Stáhnout aplikaci LanGeek