pattern

Objevte 3 - Lección 8

Revize

Kartičky

tvary

Pravopis

Kvíz

Začněte se učit
Descubre 3
el aumento de sueldo
el aumento de sueldo
[Podstatné jméno]

incremento en el salario que recibe un empleado

zvýšení platu, navýšení mzdy

zvýšení platu, navýšení mzdy

Ex: La empresa anunció un aumento de sueldo para todos los trabajadores.

Společnost oznámila zvýšení platu pro všechny zaměstnance.

la compañía
la compañía
[Podstatné jméno]

organización dedicada a actividades comerciales, industriales o de servicios

společnost, firma

společnost, firma

Ex: Mi primo trabaja en una compañía de software .

Můj bratranec pracuje ve společnosti na vývoj softwaru.

la conferencia
la conferencia
[Podstatné jméno]

una reunión formal de personas para discutir un tema, a menudo de varios días

konference

konference

Ex: Los asistentes a la conferencia recibieron un certificado .

Účastníci konference obdrželi certifikát.

el contrato
el contrato
[Podstatné jméno]

documento legal que establece un acuerdo entre dos o más partes

smlouva, kontrakt

smlouva, kontrakt

Ex: El contrato fue cancelado por ambas partes .

Smlouva byla zrušena oběma stranami.

el currículum
el currículum
[Podstatné jméno]

documento que describe la formación, experiencia y habilidades de una persona para un trabajo

životopis,  CV

životopis, CV

Ex: El currículum ayuda a los empleadores a conocer tus habilidades .

Životopis pomáhá zaměstnavatelům poznat vaše dovednosti.

el empleo
el empleo
[Podstatné jméno]

puesto de trabajo que una persona tiene o busca

zaměstnání

zaměstnání

Ex: Hay poco empleo en esta región .

V této oblasti je málo zaměstnání.

la entrevista de trabajo
la entrevista de trabajo
[Podstatné jméno]

conversación formal entre un empleador y un candidato para evaluar su idoneidad para un trabajo

pracovní pohovor

pracovní pohovor

Ex: Nunca olvidará su peor entrevista de trabajo.

Nikdy nezapomene na svůj nejhorší pracovní pohovor.

el puesto
el puesto
[Podstatné jméno]

lugar o posición que ocupa alguien o algo en un empresa o organización

pozice

pozice

Ex: Muchos aspirantes solicitaron el puesto disponible .
la reunión
la reunión
[Podstatné jméno]

encuentro entre varias personas para hablar sobre un tema

schůzka

schůzka

Ex: Mañana habrá una reunión importante .
el sueldo mínimo
el sueldo mínimo
[Podstatné jméno]

cantidad mínima de remuneración que un trabajador debe recibir

minimální mzda

minimální mzda

Ex: El sindicato luchó por un sueldo mínimo más alto.

Odbor bojoval za vyšší minimální mzdu.

administrar
administrar
[sloveso]

dirigir o controlar un negocio, recurso o actividad

spravovat

spravovat

Ex: El gobierno administra los fondos públicos con responsabilidad .

Vláda spravuje veřejné fondy s odpovědností.

ascender
ascender
[sloveso]

recibir un aumento de rango o puesto en una organización laboral o militar

být povýšen

být povýšen

Ex: El maestro ascendió a director de la escuela .

Učitel byl povýšen na ředitele školy.

contratar
contratar
[sloveso]

hacer un acuerdo para que alguien trabaje en una empresa o para un servicio

zaměstnat, najmout

zaměstnat, najmout

Ex: La compañía decidió contratar más gente .

Společnost se rozhodla najmout více lidí.

despedir
despedir
[sloveso]

terminar la relación laboral con un empleado

propustit, ukončit pracovní poměr

propustit, ukončit pracovní poměr

Ex: No me gusta despedir a nadie , pero a veces es necesario .

Nemám rád propouštět nikoho, ale někdy je to nutné.

exigir
exigir
[sloveso]

pedir algo con autoridad o firmeza

požadovat

požadovat

Ex: El contrato exige que se cumplan todas las cláusulas .

Smlouva vyžaduje splnění všech ustanovení.

ganar bien
ganar bien
[fráze]

recibir un salario alto o adecuado por el trabajo

Ex: Muchos buscan profesiones donde se pueda ganar bien.
ganar mal
ganar mal
[fráze]

recibir un salario bajo o insuficiente por el trabajo

Ex: En algunos países, los médicos ganan mal comparado con otros profesionales.
ganarse la vida

obtener ingresos suficientes para mantenerse

Ex: Es difícil ganarse la vida en tiempos de crisis económica.
jubilar
jubilar
[sloveso]

dejar de trabajar por haber alcanzado la edad o por razones de salud

odejít do důchodu, přestat pracovat

odejít do důchodu, přestat pracovat

Ex: Después de tantos años , por fin se jubiló.

Po tolika letech konečně odešel do důchodu.

renunciar
renunciar
[sloveso]

dejar voluntariamente un cargo o responsabilidad

rezignovat, odstoupit

rezignovat, odstoupit

Ex: El CEO renunció tras los problemas financieros de la empresa .

Generální ředitel rezignoval po finančních problémech společnosti.

solicitar
solicitar
[sloveso]

pedir formalmente algo, especialmente un documento, permiso o ayuda

žádat

žádat

Ex: ¿ Has solicitado ya el préstamo estudiantil ?

Už jsi podal žádost o studentskou půjčku?

el empleado
el empleado
[Podstatné jméno]

persona que trabaja en una empresa

zaměstnanec

zaměstnanec

Ex: Hay muchos empleados en esta tienda .

V tomto obchodě je mnoho zaměstnanců.

desempleado
desempleado
[Přídavné jméno]

que no tiene trabajo

nezaměstnaný

nezaměstnaný

Ex: Estar desempleado puede ser una situación difícil .

Být nezaměstnaný může být obtížná situace.

exitoso
exitoso
[Přídavné jméno]

que logra buenos resultados o alcanza sus objetivos

úspěšný

úspěšný

Ex: Él se siente orgulloso de su vida exitosa.

Cítí se hrdý na svůj úspěšný život.

capaz
capaz
[Přídavné jméno]

que tiene habilidad o preparación para hacer algo

schopný, zručný

schopný, zručný

Ex: ¿ Eres capaz de correr cinco kilómetros ?

Jste schopný uběhnout pět kilometrů?

incapaz
incapaz
[Přídavné jméno]

que no tiene la capacidad o habilidad para hacer algo

neschopný, nekompetentní

neschopný, nekompetentní

Ex: Algunos animales son incapaces de adaptarse a cambios rápidos .

Některá zvířata jsou neschopná přizpůsobit se rychlým změnám.

los ahorros
los ahorros
[Podstatné jméno]

dinero que se guarda para el futuro

úspory

úspory

Ex: Cada mes guarda parte de sus ahorros.

Každý měsíc si odkládá část svých úspor.

la bancarrota
la bancarrota
[Podstatné jméno]

situación legal o económica en la que una persona o empresa no puede pagar sus deudas

bankrot, úpadek

bankrot, úpadek

Ex: Declararse en bancarrota puede ser una forma de empezar de nuevo .

Prohlásit bankrot může být způsob, jak začít znovu.

el cajero automático
el cajero automático
[Podstatné jméno]

máquina que da dinero con una tarjeta bancaria

bankomat, peněžní automat

bankomat, peněžní automat

Ex: Necesito un cajero automático para sacar dinero.

Potřebuji bankomat, abych mohl vybrat peníze.

la cuenta corriente
la cuenta corriente
[Podstatné jméno]

tipo de cuenta bancaria que permite depósitos y retiros frecuentes

běžný účet, účet na požádání

běžný účet, účet na požádání

Ex: La cuenta corriente no suele generar intereses.

Běžný účet obvykle negeneruje úroky.

la cuenta de ahorros
la cuenta de ahorros
[Podstatné jméno]

cuenta bancaria donde se depositan ahorros

spořicí účet, účet pro spoření

spořicí účet, účet pro spoření

Ex: Transferí fondos desde mi cuenta corriente a la cuenta de ahorros.

Převedl jsem prostředky ze svého běžného účtu na spořicí účet.

la deuda
la deuda
[Podstatné jméno]

obligación de pagar o devolver algo, especialmente dinero

dluh, závazek

dluh, závazek

Ex: Contrajeron una deuda para comprar la casa .

Uzavřeli dluh, aby koupili dům.

la hipoteca
la hipoteca
[Podstatné jméno]

préstamo que se pide para comprar una casa o propiedad y que se paga poco a poco

hypotéka, hypoteční úvěr

hypotéka, hypoteční úvěr

Ex: El interés de la hipoteca puede ser fijo o variable .

Úrok z hypotéky může být pevný nebo proměnlivý.

el presupuesto
el presupuesto
[Podstatné jméno]

cantidad de dinero planificada para gastar en un proyecto o actividad

rozpočet, plánovaná částka

rozpočet, plánovaná částka

Ex: Debemos ajustar el presupuesto para no gastar de más .

Musíme upravit rozpočet, abychom neutráceli příliš.

ahorrar
ahorrar
[sloveso]

guardar o reservar dinero, tiempo o recursos para usarlos después

šetřit

šetřit

Ex: Él ahorra parte de su salario cada mes .

On šetří část své mzdy každý měsíc.

cobrar
cobrar
[sloveso]

recibir dinero por un trabajo o servicio realizado

vybírat poplatek, inkasovat

vybírat poplatek, inkasovat

Ex: No me cobraron por la consulta médica .

Neúčtovali mi za lékařskou konzultaci.

depositar
depositar
[sloveso]

poner dinero en una cuenta bancaria

vložit, uložit

vložit, uložit

Ex: Decidieron depositar los fondos el mismo día .
financiar
financiar
[sloveso]

proveer dinero o recursos para un proyecto o actividad

financovat

financovat

Ex: Los bancos suelen financiar la compra de viviendas .

Banky obvykle financují nákup bytů.

gastar
gastar
[sloveso]

usar dinero o recursos para comprar o pagar algo

utrácet, spotřebovat

utrácet, spotřebovat

Ex: No gastes tus ahorros en cosas innecesarias.

Neutrácej své úspory na zbytečné věci.

invertir
invertir
[sloveso]

poner dinero o recursos en un proyecto para obtener ganancias

investovat

investovat

Ex: ¿ Has invertido alguna vez en acciones ?

Investovat znamená vložit peníze nebo zdroje do projektu, abyste získali zisk. Už jste někdy investovali do akcií?

pedir prestado

tomar algo de alguien temporalmente con permiso

Ex: Siempre pido prestado lo que necesito en la biblioteca.
prestar
prestar
[sloveso]

dar algo a alguien temporalmente esperando que lo devuelva

půjčit

půjčit

Ex: La biblioteca presta libros a los estudiantes .

Knihovna půjčuje knihy studentům.

a corto plazo

que ocurre o se planea para un período breve

Ex: El plan a corto plazo incluye medidas inmediatas.
a largo plazo

que ocurre o se planea para un período prolongado

Ex: El acuerdo está diseñado para objetivos a largo plazo.
fijo
fijo
[Přídavné jméno]

que es permanente y no cambia con el tiempo

pevný, trvalý

pevný, trvalý

Ex: Su dirección fija está en esa ciudad .

Její stálá adresa je v tom městě.

financiero
financiero
[Přídavné jméno]

relacionado con las finanzas o el dinero

finanční

finanční

Ex: La estabilidad financiera es clave para el éxito .

Finanční stabilita je klíčem k úspěchu.

la bolsa de valores
la bolsa de valores
[Podstatné jméno]

lugar o institución donde se compran y venden acciones, bonos y otros valores financieros

burza cenných papírů, akciový trh

burza cenných papírů, akciový trh

Ex: La bolsa de valores funciona bajo estrictas regulaciones.

Burza cenných papírů funguje pod přísnými předpisy.

el comercio
el comercio
[Podstatné jméno]

actividad de comprar y vender productos o servicios

obchod

obchod

Ex: El comercio de bienes y servicios genera empleo .

Obchod se zbožím a službami vytváří pracovní místa.

el desempleo
el desempleo
[Podstatné jméno]

situación de no tener trabajo y buscar empleo

nezaměstnanost

nezaměstnanost

Ex: Después de graduarse , enfrentó un período de desempleo.

Po absolvování čelil období nezaměstnanosti.

la empresa multinacional
la empresa multinacional
[Podstatné jméno]

compañía que opera en varios países

nadnárodní společnost, mezinárodní společnost

nadnárodní společnost, mezinárodní společnost

Ex: Una empresa multinacional debe cumplir con leyes de diferentes países.

Nadnárodní společnost musí dodržovat zákony různých zemí.

la huelga
la huelga
[Podstatné jméno]

interrupción colectiva del trabajo por parte de los trabajadores como forma de protesta

stávka

stávka

Ex: ¿ Sabes por qué hay huelga hoy ?
el impuesto
el impuesto
[Podstatné jméno]

cantidad de dinero que se paga al gobierno por ley

daň

daň

Ex: El impuesto sobre las ventas afecta el precio final .

Daň z prodeje ovlivňuje konečnou cenu.

la inversión
la inversión
[Podstatné jméno]

dinero o recursos que se destinan para obtener un beneficio futuro

investice

investice

Ex: La inversión inicial fue de diez mil dólares .

Počáteční investice byla deset tisíc dolarů.

el mercado
el mercado
[Podstatné jméno]

ámbito o sistema donde se realizan intercambios, ventas o actividades comerciales específicas

trh, tržiště

trh, tržiště

Ex: El mercado automotor tiene muchas novedades .
la pobreza
la pobreza
[Podstatné jméno]

falta de recursos económicos o materiales

chudoba

chudoba

Ex: La pobreza puede causar problemas de salud .

Chudoba může způsobovat zdravotní problémy.

la riqueza
la riqueza
[Podstatné jméno]

abundancia de bienes materiales o dinero

bohatství

bohatství

Ex: La riqueza no es solo dinero , también conocimientos y salud .

Bohatství není jen peníze, ale také znalosti a zdraví.

el sindicato
el sindicato
[Podstatné jméno]

organización que defiende los derechos e intereses de los trabajadores

odborová organizace, odborový svaz

odborová organizace, odborový svaz

Ex: Hay varios sindicatos en el sector educativo .

Ve vzdělávacím sektoru je několik odborových svazů.

exportar
exportar
[sloveso]

enviar productos, bienes o mercancías a otro país para venderlos o intercambiarlos

vyvážet

vyvážet

Ex: Exportar materias primas es clave para la economía del país .

Vývoz surovin je klíčový pro ekonomiku země.

importar
importar
[sloveso]

traer productos, bienes o mercancías de otro país para venderlos o usarlos

dovážet, importovat

dovážet, importovat

Ex: Importamos vinos franceses para nuestro restaurante.

Dovážíme francouzská vína pro naši restauraci.

el asesor
el asesor
[Podstatné jméno]

persona que da consejos profesionales o técnicos

poradce, konzultant

poradce, konzultant

Ex: El asesor respondió todas las preguntas .

Poradce odpověděl na všechny otázky.

el contador
el contador
[Podstatné jméno]

persona que se encarga de llevar la contabilidad de una empresa o persona

účetní

účetní

Ex: El contador de la oficina se jubila el próximo año .

Účetní kanceláře odchází příští rok do důchodu.

el dueño
el dueño
[Podstatné jméno]

persona que posee algo

vlastník, majitel

vlastník, majitel

Ex: Los dueños de la tienda son muy amables .

Vlastníci obchodu jsou velmi laskaví.

el ejecutivo
el ejecutivo
[Podstatné jméno]

persona que dirige o toma decisiones en una empresa

vedoucí, manažer

vedoucí, manažer

Ex: Los ejecutivos suelen tener títulos universitarios .

Vedoucí pracovníci obvykle mají vysokoškolské tituly.

el empleado
el empleado
[Podstatné jméno]

persona que trabaja en una empresa

zaměstnanec

zaměstnanec

Ex: Hay muchos empleados en esta tienda .

V tomto obchodě je mnoho zaměstnanců.

el gerente
el gerente
[Podstatné jméno]

persona que dirige y administra una empresa, departamento o proyecto

ředitel, manažer

ředitel, manažer

Ex: El gerente tomó decisiones importantes sobre la empresa .

Manažer učinil důležitá rozhodnutí o společnosti.

el hombre de negocios
el hombre de negocios
[Podstatné jméno]

persona que se dedica a actividades comerciales o empresariales

podnikatel

podnikatel

Ex: Ser un hombre de negocios requiere habilidades de liderazgo.

Být obchodníkem vyžaduje vůdčí schopnosti.

el socio
el socio
[Podstatné jméno]

persona que comparte un negocio o una organización con otra

Ex: Prefiero tener un socio para compartir riesgos.
la mujer de negocios
la mujer de negocios
[Podstatné jméno]

persona femenina que se dedica a actividades comerciales o empresariales

podnikatelka

podnikatelka

Ex: Ser una mujer de negocios requiere habilidades de liderazgo y negociación.

Být podnikatelkou vyžaduje vůdčí a vyjednávací dovednosti.

el vendedor
el vendedor
[Podstatné jméno]

persona que se dedica a vender productos o servicios

prodavač

prodavač

Ex: El vendedor recomendó un artículo más barato .

Prodejce doporučil levnější zboží.

la amenaza
la amenaza
[Podstatné jméno]

indicio, acción o situación que puede causar daño, peligro o perjuicio

hrozba, nebezpečí

hrozba, nebezpečí

Ex: Reconocieron la amenaza y actuaron a tiempo .

Uznali hrozbu a jednali včas.

volar
volar
[sloveso]

moverse por el aire usando alas o medios de vuelo

létat

létat

Ex: Siempre quise volar sobre el océano .

Vždycky jsem chtěl létat nad oceánem.

haragán
haragán
[Přídavné jméno]

que evita trabajar o esforzarse

líný, lenivý

líný, lenivý

Ex: Algunos jóvenes son haraganes por falta de motivación.

Někteří mladí lidé jsou líní kvůli nedostatku motivace.

trabajador
trabajador
[Přídavné jméno]

que trabaja mucho y con esfuerzo

pracovitý, pilný

pracovitý, pilný

Ex: El chef es trabajador y perfeccionista .

Šéfkuchař je pracovitý a perfekcionista.

bajos recursos
bajos recursos
[Přídavné jméno]

que tiene pocos recursos económicos

nízkopříjmový, znevýhodněný

nízkopříjmový, znevýhodněný

Ex: Ella creció en un barrio de bajos recursos.

Vyrostla v sousedství s nízkými zdroji.

la belleza
la belleza
[Podstatné jméno]

cualidad de ser hermoso o causar placer al verlo o sentirlo

krása

krása

Ex: El arte expresa la belleza de distintas maneras .

Umění vyjadřuje krásu různými způsoby.

la clave
la clave
[Podstatné jméno]

idea o elemento fundamental que permite entender o resolver algo

klíč

klíč

Ex: La confianza es clave en cualquier equipo .

Důvěra je klíčová v každém týmu.

la instrucción
la instrucción
[Podstatné jméno]

proceso de enseñar o adquirir conocimientos

výuka

výuka

Ex: Los programas de instrucción comunitaria son gratuitos .

Programy komunitní výuky jsou zdarma.

la red
la red
[Podstatné jméno]

conjunto de conexiones que unen diferentes puntos o personas

síť

síť

Ex: La red mundial conecta millones de usuarios .

Světová síť spojuje miliony uživatelů.

apoyar
apoyar
[sloveso]

mostrar simpatía o preferencia por alguien o algo, especialmente en deportes o causas

podporovat, fandit

podporovat, fandit

Ex: Los estudiantes apoyaron la iniciativa de voluntariado .

Studenti podpořili dobrovolnickou iniciativu.

conseguir
conseguir
[sloveso]

lograr tener o alcanzar algo que se desea o necesita

dosáhnout, získat

dosáhnout, získat

Ex: Conseguimos buenos resultados con mucho esfuerzo .

Dosahujeme dobrých výsledků s velkým úsilím.

cumplir
cumplir
[sloveso]

respetar una norma, ley u orden

poslouchat, dodržovat

poslouchat, dodržovat

Ex: El estudiante no cumplió las instrucciones del profesor .

Student nesplnil pokyny učitele.

luchar
luchar
[sloveso]

pelear con alguien, especialmente en una guerra o enfrentamiento físico

bojovat,  zápasit

bojovat, zápasit

Ex: Los rebeldes lucharon contra el gobierno .

Rebelové bojovali proti vládě.

tocar
tocar
[sloveso]

hacer música con un instrumento musical

hrát

hrát

Ex: Tocar el violín requiere mucha práctica .

Hrát na housle vyžaduje hodně praxe.

el cobrador
el cobrador
[Podstatné jméno]

persona que exige el pago de deudas

vymahač dluhů, inkasista

vymahač dluhů, inkasista

Ex: El cobrador dejó un mensaje recordando el pago .

Vymahač dluhů zanechal zprávu připomínající platbu.

la factura
la factura
[Podstatné jméno]

documento que indica el precio que se debe pagar por un producto o servicio

faktura, účet

faktura, účet

Ex: La factura se puede pagar en línea o en persona .

Fakturu lze zaplatit online nebo osobně.

el moroso
el moroso
[Podstatné jméno]

persona que no paga sus deudas a tiempo

dlužník, neplatič

dlužník, neplatič

Ex: Los morosos deben pagar intereses por el retraso .

Dlužníci musí platit úrok za zpoždění.

el payaso
el payaso
[Podstatné jméno]

un artista cómico que usa maquillaje y ropa extravagante para hacer reír

klaun, šašek

klaun, šašek

Ex: Algunas personas le tienen miedo a los payasos.

Někteří lidé se bojí klaunů.

el sueldo fijo
el sueldo fijo
[Podstatné jméno]

salario regular que se paga independientemente de las horas trabajadas

pevný plat, stálá mzda

pevný plat, stálá mzda

Ex: El sueldo fijo es la base para calcular los beneficios adicionales.

Pevný plat je základem pro výpočet dalších výhod.

avergonzar
avergonzar
[sloveso]

causar a alguien una sensación de vergüenza o bochorno, especialmente en público

zahanbit

zahanbit

Ex: Su comentario inoportuno avergonzó a toda la familia en la cena .

Jeho nevhodný komentář zahanbil celou rodinu při večeři.

cumplir
cumplir
[sloveso]

llevar a cabo lo prometido u ordenado

splnit, vykonat

splnit, vykonat

Ex: Ella cumplió su sueño de viajar a París .

Splnila si svůj sen o cestě do Paříže.

deber
deber
[sloveso]

tener una obligación de pagar dinero, bienes o servicios a alguien

dlužit

dlužit

Ex: Le debo mucho a mi familia por su apoyo .

Mám své rodině mnoho dlužen za jejich podporu.

dejar en paz
dejar en paz
[fráze]

no molestar o intervenir en la vida de alguien

Ex: Déjame en paz, no quiero hablar ahora.
humillar
humillar
[sloveso]

hacer que alguien se sienta inferior, degradado o avergonzado, dañando su dignidad

ponižovat

ponižovat

Ex: Una derrota tan aplastante humilla a cualquier campeón.

Taková drtivá porážka ponižuje jakéhokoli šampiona.

tozudo
tozudo
[Přídavné jméno]

que se mantiene firme en su opinión o actitud

tvrdohlavý, umíněný

tvrdohlavý, umíněný

Ex: A veces ser tozudo ayuda a alcanzar objetivos difíciles .

Někdy pomáhá být tvrdohlavý k dosažení obtížných cílů.

advertencia
advertencia
[Podstatné jméno]

aviso de peligro o riesgo que debe ser tenido en cuenta

varování

varování

Ex: No prestó atención a la advertencia y falló .

Nevěnoval pozornost varování a selhal.

el aprendizaje
el aprendizaje
[Podstatné jméno]

el proceso de adquirir conocimientos, habilidades o valores a través del estudio, la experiencia o la enseñanza

učení

učení

Ex: Su estilo de aprendizaje es más visual que auditivo .

Jeho styl učení je více vizuální než sluchový.

la colmena
la colmena
[Podstatné jméno]

estructura donde viven las abejas

úly, včelí úl

úly, včelí úl

Ex: Una colmena puede tener miles de abejas .

Úl může obsahovat tisíce včel.

el deber
el deber
[Podstatné jméno]

obligación moral o legal que alguien tiene que cumplir

povinnost, odpovědnost

povinnost, odpovědnost

Ex: Cada empleado debe cumplir con sus deberes laborales .

Každý zaměstnanec musí plnit své pracovní povinnosti.

el descanso
el descanso
[Podstatné jméno]

periodo para dejar de trabajar o hacer esfuerzo y recuperar energía

odpočinek, přestávka

odpočinek, přestávka

Ex: Después del descanso, seguimos con la clase .

Po přestávce jsme pokračovali s výukou.

la experiencia
la experiencia
[Podstatné jméno]

conocimiento o habilidad que se obtiene al hacer algo muchas veces

zkušenost

zkušenost

Ex: La experiencia me enseñó a ser más paciente .

Zkušenost mě naučila být trpělivější.

la fatiga
la fatiga
[Podstatné jméno]

estado de cansancio físico o mental

únava, vyčerpání

únava, vyčerpání

Ex: La fatiga acumulada le impidió continuar con la tarea .

Nahromaděná únava mu zabránila pokračovat v úkolu.

la miel
la miel
[Podstatné jméno]

líquido dulce producido por las abejas

med

med

Ex: La miel puede conservarse por mucho tiempo .

Med může být uchováván po dlouhou dobu.

el polen
el polen
[Podstatné jméno]

polvo fino producido por las flores que permite la reproducción de las plantas

pyl

pyl

Ex: Algunas personas son alérgicas al polen de pino .

Někteří lidé jsou alergičtí na borovicový pyl.

LanGeek
Stáhnout aplikaci LanGeek