pattern

Уровень DELE B2 - Trabajo

Обзор

Флэш-карточки

формы

Правописание

Тест

Начать учиться
DELE - Preparación al Diploma de Español Nivel B2
el anticipo
el anticipo
[существительное]

dinero que se paga antes de recibir un producto o servicio

аванс, предоплата

аванс, предоплата

Ex: Pedimos un anticipo para asegurar la reserva .

Мы просим аванс, чтобы обеспечить бронирование.

Закрыть
Войти
la carta de recomendación
la carta de recomendación
[существительное]

escrito en el que una persona avala las cualidades o experiencia de otra

рекомендательное письмо, письмо-рекомендация

рекомендательное письмо, письмо-рекомендация

Ex: La carta de recomendación debe ser clara y profesional.

Рекомендательное письмо должно быть ясным и профессиональным.

Закрыть
Войти
el contrato indefinido
el contrato indefinido
[существительное]

contrato laboral sin fecha de finalización establecida

бессрочный трудовой договор, постоянный контракт

бессрочный трудовой договор, постоянный контракт

Ex: Muchos trabajadores buscan un contrato indefinido.

Многие работники ищут бессрочный контракт.

Закрыть
Войти
el contrato basura
el contrato basura
[существительное]

contrato laboral con condiciones precarias o poco favorables

нестабильный контракт

нестабильный контракт

Ex: El gobierno prometió reducir los contratos basura.

Правительство пообещало сократить нестабильные контракты.

Закрыть
Войти
las dietas
las dietas
[существительное]

cantidad de dinero destinada a cubrir gastos de manutención, especialmente en viajes de trabajo

суточные, командировочные

суточные, командировочные

Ex: El trabajador solicitó el reembolso de las dietas.

Работник запросил возмещение командировочных расходов.

Закрыть
Войти
el desempleo
el desempleo
[существительное]

situación de no tener trabajo y buscar empleo

безработица

безработица

Ex: Después de graduarse , enfrentó un período de desempleo.

После окончания учебы он столкнулся с периодом безработицы.

Закрыть
Войти
la Empresa de trabajo temporal
la Empresa de trabajo temporal
[существительное]

empresa que contrata y proporciona trabajadores para empleos temporales en otras compañías

агентство временного трудоустройства, кадровое агентство временного персонала

агентство временного трудоустройства, кадровое агентство временного персонала

Ex: La empresa de trabajo temporal gestiona contratos cortos.

Агентство временного трудоустройства управляет краткосрочными контрактами.

Закрыть
Войти
la flexibilidad horaria
la flexibilidad horaria
[существительное]

posibilidad de adaptar el horario de trabajo según las necesidades

гибкий график работы, гибкость рабочего графика

гибкий график работы, гибкость рабочего графика

Ex: Gracias a la flexibilidad horaria, puede estudiar y trabajar.

Благодаря гибкому графику работы она может учиться и работать.

Закрыть
Войти
la jornada laboral
la jornada laboral
[существительное]

tiempo total que una persona trabaja en un día o período establecido

рабочий день, трудовой день

рабочий день, трудовой день

Ex: Durante la jornada laboral no usa el teléfono personal.
Закрыть
Войти
la jubilación
la jubilación
[существительное]

retiro del trabajo por cumplir la edad o por motivos de salud

выход на пенсию, уход с работы

выход на пенсию, уход с работы

Ex: Muchos sueñan con viajar después de la jubilación.

Многие мечтают путешествовать после jubilación.

Закрыть
Войти
la ocupación
la ocupación
[существительное]

actividad profesional o laboral que realiza una persona

профессия

профессия

Ex: La ocupación de médico es muy demandante .

Занятие врача очень требовательно.

Закрыть
Войти
la retribución
la retribución
[существительное]

cantidad de dinero que se recibe como pago por un trabajo o servicio

вознаграждение, оплата

вознаграждение, оплата

Ex: La retribución incluye incentivos adicionales .

Вознаграждение включает дополнительные стимулы.

Закрыть
Войти
cobrar
cobrar
[глагол]

recibir dinero como pago por un trabajo o servicio

зарабатывать

зарабатывать

Ex: Los empleados cobran a final de mes.

Сотрудники получают зарплату в конце месяца.

Закрыть
Войти
la nómina
la nómina
[существительное]

documento que indica el salario y las deducciones de un trabajador

расчётный листок, ведомость на зарплату

расчётный листок, ведомость на зарплату

Ex: La nómina incluye las horas extras trabajadas .

Расчетный листок включает отработанные сверхурочные часы.

Закрыть
Войти
la indemnización
la indemnización
[существительное]

cantidad de dinero que se paga a un trabajador cuando es despedido o termina su relación laboral

выходное пособие

выходное пособие

Ex: La indemnización depende del tiempo trabajado .

Компенсация зависит от отработанного времени.

Закрыть
Войти
conseguir
conseguir
[глагол]

lograr tener o alcanzar algo que se desea o necesita

добиться, получить

добиться, получить

Ex: Conseguimos buenos resultados con mucho esfuerzo .

Мы достигаем хороших результатов с большими усилиями.

Закрыть
Войти
cotizar
cotizar
[глагол]

pagar o aportar dinero regularmente, especialmente a la seguridad social o al sistema de pensiones

вносить взносы, платить взносы

вносить взносы, платить взносы

Ex: Los autónomos también deben cotizar a la seguridad social .

Самозанятые также должны делать взносы в систему социального обеспечения.

Закрыть
Войти
ejercer
ejercer
[глагол]

desempeñar una profesión o actividad de forma habitual

заниматься, практиковать

заниматься, практиковать

Ex: Muchos jóvenes tardan en poder ejercer su profesión .

Многим молодым людям требуется время, чтобы начать осуществлять свою профессию.

Закрыть
Войти
estar de baja
estar de baja
[фраза]

estar en situación de incapacidad temporal por enfermedad o accidente

Ex: Tuvo que estar de baja tras la operación.
Закрыть
Войти
fichar
fichar
[глагол]

registrar la entrada o salida del trabajo mediante un sistema de control horario

отмечаться, регистрироваться

отмечаться, регистрироваться

Ex: El sistema registra cuándo fichas cada día.

Система записывает, когда вы отмечаетесь каждый день.

Закрыть
Войти
[hacer] los papeles
hacer los papeles
[фраза]

realizar trámites administrativos o preparar documentación oficial

Ex: Hacer los papeles puede llevar mucho tiempo.
Закрыть
Войти
jubilar
jubilar
[глагол]

dejar de trabajar por haber alcanzado la edad o por razones de salud

уйти на пенсию, вы́йти на пенсию

уйти на пенсию, вы́йти на пенсию

Ex: Después de tantos años , por fin se jubiló.

После стольких лет он наконец вышел на пенсию.

Закрыть
Войти
negociar
negociar
[глагол]

discutir o tratar para llegar a un acuerdo o resolver un problema

вести переговоры

вести переговоры

Ex: El equipo negoció un descuento especial .

Команда договорилась о специальной скидке.

Закрыть
Войти
ocupar
ocupar
[глагол]

desempeñar o cubrir un puesto o cargo vacante

занимать

занимать

Ex: Nadie quiso ocupar ese cargo difícil .

Никто не хотел занимать эту сложную должность.

Закрыть
Войти
[perder] el empleo
perder el empleo
[фраза]

dejar de tener trabajo por despido o cierre

Ex: Perder el empleo afecta a toda la familia.
Закрыть
Войти
renovar
renovar
[глагол]

hacer que algo dure más tiempo o continuar su vigencia

обновлять, возобновлять

обновлять, возобновлять

Ex: Renovamos el permiso para seguir trabajando.

Мы продлили разрешение, чтобы продолжать работать.

Закрыть
Войти
despedido
despedido
[прилагательное]

que ha perdido su empleo por decisión del empleador

уволенный, сокращённый

уволенный, сокращённый

Ex: Se siente mal por estar despedido.

Ему плохо из-за того, что его уволили.

Закрыть
Войти
la productividad
la productividad
[существительное]

capacidad de producir resultados con eficiencia

продуктивность

продуктивность

Ex: La productividad depende de la organización .

Производительность зависит от организации.

Закрыть
Войти
la profesionalidad
la profesionalidad
[существительное]

cualidad de actuar con competencia y responsabilidad en un trabajo

профессионализм

профессионализм

Ex: Su profesionalidad marca la diferencia .

Его профессионализм имеет значение.

Закрыть
Войти
la referencia
la referencia
[существительное]

recomendación que alguien da sobre otra persona para un empleo

референция, рекомендация

референция, рекомендация

Ex: La empresa verificó sus referencias.

Компания проверила его рекомендации.

Закрыть
Войти
tiempo completo
tiempo completo
[фраза]

de manera que ocupa toda la jornada laboral

Ex: Está contratado a tiempo completo desde enero.
Закрыть
Войти
tiempo parcial
tiempo parcial
[фраза]

trabajo o actividad que se realiza durante menos horas que la jornada completa

Ex: Contrataron a varios empleados a tiempo parcial.
Закрыть
Войти
resignar
resignar
[глагол]

dejar voluntariamente un cargo o puesto

уйти в отставку

уйти в отставку

Ex: Anunció que iba a resignar pronto.

Он объявил, что скоро уйдет в отставку.

Закрыть
Войти
la compensación
la compensación
[существительное]

remuneración o pago por un trabajo realizado

компенсация, вознаграждение

компенсация, вознаграждение

Ex: La empresa aumentó la compensación de los empleados.

Компания увеличила компенсацию сотрудников.

Закрыть
Войти
el colaborador
el colaborador
[существительное]

una persona que trabaja con otra en un proyecto común

сотрудник

сотрудник

Ex: Perdimos a un colaborador valioso .

Мы потеряли ценного сотрудника.

Закрыть
Войти
la corporación
la corporación
[существительное]

empresa o entidad formada por varias personas para actividades comerciales o institucionales

корпорация, компания

корпорация, компания

Ex: La corporación fue fundada hace más de 50 años .

Корпорация была основана более 50 лет назад.

Закрыть
Войти
LanGeek
Скачать приложение LanGeek