pattern

Úroveň DELE B2 - Trabajo

Revize

Kartičky

tvary

Pravopis

Kvíz

Začněte se učit
DELE - Preparación al Diploma de Español Nivel B2
el anticipo
el anticipo
[Podstatné jméno]

dinero que se paga antes de recibir un producto o servicio

záloha, předplatné

záloha, předplatné

Ex: Pedimos un anticipo para asegurar la reserva .

Žádáme zálohu, abychom zajistili rezervaci.

la carta de recomendación
la carta de recomendación
[Podstatné jméno]

escrito en el que una persona avala las cualidades o experiencia de otra

doporučující dopis, referenční dopis

doporučující dopis, referenční dopis

Ex: La carta de recomendación debe ser clara y profesional.

Doporučující dopis by měl být jasný a profesionální.

el contrato indefinido
el contrato indefinido
[Podstatné jméno]

contrato laboral sin fecha de finalización establecida

smlouva na dobu neurčitou, stálá smlouva

smlouva na dobu neurčitou, stálá smlouva

Ex: Muchos trabajadores buscan un contrato indefinido.
el contrato basura
el contrato basura
[Podstatné jméno]

contrato laboral con condiciones precarias o poco favorables

nejistá smlouva

nejistá smlouva

Ex: El gobierno prometió reducir los contratos basura.
las dietas
las dietas
[Podstatné jméno]

cantidad de dinero destinada a cubrir gastos de manutención, especialmente en viajes de trabajo

cestovní náhrada, diety

cestovní náhrada, diety

Ex: El trabajador solicitó el reembolso de las dietas.
el desempleo
el desempleo
[Podstatné jméno]

situación de no tener trabajo y buscar empleo

nezaměstnanost

nezaměstnanost

Ex: Después de graduarse , enfrentó un período de desempleo.

Po absolvování čelil období nezaměstnanosti.

la Empresa de trabajo temporal

empresa que contrata y proporciona trabajadores para empleos temporales en otras compañías

agentura dočasného zaměstnání, společnost pro dočasné zaměstnávání

agentura dočasného zaměstnání, společnost pro dočasné zaměstnávání

Ex: La empresa de trabajo temporal gestiona contratos cortos.
la flexibilidad horaria
la flexibilidad horaria
[Podstatné jméno]

posibilidad de adaptar el horario de trabajo según las necesidades

flexibilita pracovní doby, flexibilní pracovní doba

flexibilita pracovní doby, flexibilní pracovní doba

Ex: Gracias a la flexibilidad horaria, puede estudiar y trabajar.
la jornada laboral
la jornada laboral
[Podstatné jméno]

tiempo total que una persona trabaja en un día o período establecido

pracovní den, den práce

pracovní den, den práce

Ex: Durante la jornada laboral no usa el teléfono personal.
la jubilación
la jubilación
[Podstatné jméno]

retiro del trabajo por cumplir la edad o por motivos de salud

důchod, odchod z práce

důchod, odchod z práce

Ex: Muchos sueñan con viajar después de la jubilación.

Mnozí sní o cestování po jubilación.

la ocupación
la ocupación
[Podstatné jméno]

actividad profesional o laboral que realiza una persona

povolání

povolání

Ex: La ocupación de médico es muy demandante .

Povolání lékaře je velmi náročné.

la retribución
la retribución
[Podstatné jméno]

cantidad de dinero que se recibe como pago por un trabajo o servicio

odměna, platba

odměna, platba

Ex: La retribución incluye incentivos adicionales .
cobrar
cobrar
[sloveso]

recibir dinero como pago por un trabajo o servicio

vydělávat

vydělávat

Ex: Los empleados cobran a final de mes.

Zaměstnanci dostávají výplatu na konci měsíce.

la nómina
la nómina
[Podstatné jméno]

documento que indica el salario y las deducciones de un trabajador

výplatní páska, mzdový lístek

výplatní páska, mzdový lístek

Ex: La nómina incluye las horas extras trabajadas .

Výplatní páska zahrnuje odpracované přesčasy.

la indemnización
la indemnización
[Podstatné jméno]

cantidad de dinero que se paga a un trabajador cuando es despedido o termina su relación laboral

odstupné

odstupné

Ex: La indemnización depende del tiempo trabajado .

Odměna závisí na odpracované době.

conseguir
conseguir
[sloveso]

lograr tener o alcanzar algo que se desea o necesita

dosáhnout, získat

dosáhnout, získat

Ex: Conseguimos buenos resultados con mucho esfuerzo .

Dosahujeme dobrých výsledků s velkým úsilím.

cotizar
cotizar
[sloveso]

pagar o aportar dinero regularmente, especialmente a la seguridad social o al sistema de pensiones

platit příspěvky, odvádět příspěvky

platit příspěvky, odvádět příspěvky

Ex: Los autónomos también deben cotizar a la seguridad social .

OSVČ musí také platit příspěvky na sociální zabezpečení.

ejercer
ejercer
[sloveso]

desempeñar una profesión o actividad de forma habitual

vykonávat, cvičit

vykonávat, cvičit

Ex: Muchos jóvenes tardan en poder ejercer su profesión .

Mnoho mladých lidí potřebuje čas, aby mohli začít vykonávat své povolání.

estar de baja

estar en situación de incapacidad temporal por enfermedad o accidente

Ex: Tuvo que estar de baja tras la operación.
fichar
fichar
[sloveso]

registrar la entrada o salida del trabajo mediante un sistema de control horario

odbíjet, registrovat

odbíjet, registrovat

Ex: El sistema registra cuándo fichas cada día.
[hacer] los papeles

realizar trámites administrativos o preparar documentación oficial

Ex: Hacer los papeles puede llevar mucho tiempo.
jubilar
jubilar
[sloveso]

dejar de trabajar por haber alcanzado la edad o por razones de salud

odejít do důchodu, přestat pracovat

odejít do důchodu, přestat pracovat

Ex: Después de tantos años , por fin se jubiló.

Po tolika letech konečně odešel do důchodu.

negociar
negociar
[sloveso]

discutir o tratar para llegar a un acuerdo o resolver un problema

vyjednávat

vyjednávat

Ex: El equipo negoció un descuento especial .

Tým vyjednal speciální slevu.

ocupar
ocupar
[sloveso]

desempeñar o cubrir un puesto o cargo vacante

obsadit, zaujmout

obsadit, zaujmout

Ex: Nadie quiso ocupar ese cargo difícil .
[perder] el empleo

dejar de tener trabajo por despido o cierre

Ex: Perder el empleo afecta a toda la familia.
renovar
renovar
[sloveso]

hacer que algo dure más tiempo o continuar su vigencia

obnovit, prodloužit

obnovit, prodloužit

Ex: Renovamos el permiso para seguir trabajando.

Obnovili jsme povolení, abychom mohli dál pracovat.

despedido
despedido
[Přídavné jméno]

que ha perdido su empleo por decisión del empleador

propouštěný, vyhozený

propouštěný, vyhozený

Ex: Se siente mal por estar despedido.

Cítí se špatně, že byl vyhozen.

la productividad
la productividad
[Podstatné jméno]

capacidad de producir resultados con eficiencia

produktivita

produktivita

Ex: La productividad depende de la organización .
la profesionalidad
la profesionalidad
[Podstatné jméno]

cualidad de actuar con competencia y responsabilidad en un trabajo

profesionalita

profesionalita

Ex: Su profesionalidad marca la diferencia .
la referencia
la referencia
[Podstatné jméno]

recomendación que alguien da sobre otra persona para un empleo

reference, doporučení

reference, doporučení

Ex: La empresa verificó sus referencias.
tiempo completo

de manera que ocupa toda la jornada laboral

Ex: Está contratado a tiempo completo desde enero.
tiempo parcial

trabajo o actividad que se realiza durante menos horas que la jornada completa

Ex: Contrataron a varios empleados a tiempo parcial.
resignar
resignar
[sloveso]

dejar voluntariamente un cargo o puesto

rezignovat

rezignovat

Ex: Anunció que iba a resignar pronto.

Oznámil, že brzy odstoupí.

la compensación
la compensación
[Podstatné jméno]

remuneración o pago por un trabajo realizado

kompenzace, odměna

kompenzace, odměna

Ex: La empresa aumentó la compensación de los empleados.
el colaborador
el colaborador
[Podstatné jméno]

una persona que trabaja con otra en un proyecto común

spolupracovník

spolupracovník

Ex: Perdimos a un colaborador valioso .

Ztratili jsme cenného spolupracovníka.

la corporación
la corporación
[Podstatné jméno]

empresa o entidad formada por varias personas para actividades comerciales o institucionales

korporace, společnost

korporace, společnost

Ex: La corporación fue fundada hace más de 50 años .
LanGeek
Stáhnout aplikaci LanGeek