pattern

Corp și Sănătate - Acțiuni legate de boli

Învață numele acțiunilor, comportamentelor și gesturilor efectuate în caz de boală sau disconfort.

Revizuire

Fișe de studiu

forme

Ortografie

Chestionar

Începe să înveți
Vocabulaire du corps et de la santé
cogner
cogner
[verb]

entrer en collision par accident avec un objet ou une personne

a se ciocni, a se lovi

a se ciocni, a se lovi

Ex: Ne te cogne pas contre ce meuble.

Nu te lovi de acel mobilier.

Închide
Conectare
saigner
saigner
[verb]

perdre du sang par une blessure

sângera, a pierde sânge

sângera, a pierde sânge

Ex: La coupure au doigt a saigné pendant dix minutes .

Tăietura de la deget a sângerat timp de zece minute.

Închide
Conectare
subir
subir
[verb]

endurer ou recevoir une action, souvent médicale, comme un traitement ou une intervention

suferi, trece prin

suferi, trece prin

Ex: Il a subi des effets secondaires à cause du médicament .

El a suferit efecte secundare din cauza medicamentului.

Închide
Conectare
déboîter

sortir de son articulation de manière brutale ou accidentelle

disloca, se disloca

disloca, se disloca

Ex: Sa hanche s' est déboîtée après une mauvaise chute .

Șoldul lui s-a dislocat după o cădere proastă.

Închide
Conectare
mutiler
mutiler
[verb]

priver quelqu'un d'une partie de son corps, souvent de manière violente ou traumatique

mutilat, deformat

mutilat, deformat

Ex: Il refuse de regarder les images d' un corps mutilé.

El refuză să se uite la imaginile unui corp mutilat.

Închide
Conectare
déchirer
déchirer
[verb]

séparer en morceaux en tirant avec force

rupe, sfâșia

rupe, sfâșia

Ex: J' ai déchiré mon pantalon sur un clou .

Mi-am rupt pantalonii pe un cui.

Închide
Conectare
tordre
tordre
[verb]

bouger son corps violemment sous l'effet d'une douleur ou d'une émotion forte

a se zvârcoli, a se contracta

a se zvârcoli, a se contracta

Ex: La côte se tord lors de l' éternuement .

Coasta se răsucește în timpul strănutului.

Închide
Conectare
fracturer
fracturer
[verb]

se casser un os ou une partie du squelette

fractura, a se fractura un os

fractura, a se fractura un os

Ex: Les médecins ont confirmé qu' il s' était fracturé le tibia .

Medicii au confirmat că și-a fracturat tibia.

Închide
Conectare
blesser
blesser
[verb]

faire mal à quelqu'un en provoquant une blessure

a răni, a vătăma

a răni, a vătăma

Ex: Le couteau a blessé sa main pendant la cuisine .

Cuțitul a rănit mâna lui în timpul gătitului.

Închide
Conectare
couper
couper
[verb]

s'infliger une blessure avec un objet tranchant

a se tăia, a se răni

a se tăia, a se răni

Ex: L' enfant s' est coupé en tombant sur une boîte de conserve .

Copilul s-a tăiat căzând pe o cutie de conserve.

Închide
Conectare
brûler
brûler
[verb]

faire une blessure à soi-même en touchant quelque chose de très chaud

a se arde, a se arde pe sine

a se arde, a se arde pe sine

Ex: L' enfant s' est brûlé en jouant près du feu .

Copilul s-a ars jucându-se lângă foc.

Închide
Conectare
casser
casser
[verb]

se fracturer un os ou endommager une partie du corps en la brisant

a se fractura, a se rupe

a se fractura, a se rupe

Ex: Le médecin a confirmé qu' elle s' était cassé la cheville .

Medicul a confirmat că și-a fracturat glezna.

Închide
Conectare
contusionner

causer une contusion ou un bleu à une partie du corps, généralement à la suite d'un choc ou d'un coup

contuziona, vânătui

contuziona, vânătui

Ex: Il s' est contusionné l' épaule en tombant dans l' escalier .

S-a contuzionat la umăr căzând pe scări.

Închide
Conectare
estropier
estropier
[verb]

rendre une personne ou un animal invalide ou mutilé

mutila, schilodi

mutila, schilodi

Ex: La maladie a estropié son bras .

Boala i-a schilodit brațul.

Închide
Conectare
griffer
griffer
[verb]

donner des coups avec les griffes

zgâria, scărpina

zgâria, scărpina

Ex: Il griffe le mur avec ses ongles.

El zgârie peretele cu unghiile.

Închide
Conectare
piquer
piquer
[verb]

pénétrer la peau avec une petite pointe ou un dard, souvent pour faire mal ou injecter du venin

înțepa, înțepa

înțepa, înțepa

Ex: Les orties piquent quand on les touche .

Urzicile înțeapă când sunt atinse.

Închide
Conectare
cicatriser

guérir une blessure en formant une cicatrice

a cicatriza, a se vindeca

a cicatriza, a se vindeca

Ex: Il faut éviter de toucher la plaie pour qu'elle cicatrise bien.

Trebuie evitat să atingi rana pentru a cicatriza bine.

Închide
Conectare
poignarder

frapper quelqu'un avec un couteau ou un poignard

înjunghia, înțepa

înjunghia, înțepa

Ex: Le couteau poignarde la planche .

Cuțitul înjunghie scândura.

Închide
Conectare
paralyser
paralyser
[verb]

rendre quelqu'un ou une partie du corps incapable de bouger

paraliza, imobiliza

paraliza, imobiliza

Ex: Il a été paralysé à vie à cause d' une blessure grave .

A fost paralizat pe viață din cauza unei răni grave.

Închide
Conectare
souffrir
souffrir
[verb]

ressentir une douleur corporelle

suferi, simți durere

suferi, simți durere

Ex: Ce patient souffre de douleurs neuropathiques.

Acest pacient suferă de dureri neuropatice.

Închide
Conectare
vomir
vomir
[verb]

rejeter par la bouche le contenu de l'estomac

vomita, borî

vomita, borî

Ex: Il a vomi sur le trottoir .

El a vomitat pe trotuar.

Închide
Conectare
attraper
attraper
[verb]

devenir malade ou être affecté par un problème de santé

prinde, se îmbolnăvi de

prinde, se îmbolnăvi de

Ex: Ils ont attrapé une intoxication alimentaire .

Ei au prins o intoxicație alimentară.

Închide
Conectare
contracter

attraper une maladie ou une infection

a contracta, a prinde

a contracta, a prinde

Ex: Il est facile de contracter un rhume en hiver .

Este ușor să răcești iarna.

Închide
Conectare
tousser
tousser
[verb]

expulser de l'air brusquement par la bouche à cause d'une irritation des voies respiratoires

tuși

tuși

Ex: Elle tousse moins depuis qu' elle prend ce sirop .

Ea tușește mai puțin de când ia acest sirop.

Închide
Conectare
évanouir
évanouir
[verb]

perdre conscience soudainement et tomber

a leșina, a pierde cunoștința

a leșina, a pierde cunoștința

Ex: Après l' accident , elle s' est évanouie sur place .

După accident, ea a leșinat pe loc.

Închide
Conectare
rechuter
rechuter
[verb]

retomber malade ou voir une maladie revenir après amélioration

recidiva, a avea o recădere

recidiva, a avea o recădere

Ex: Ils ont peur de rechuter pendant l' hiver .

Ei se tem să reapăgă în timpul iernii.

Închide
Conectare
éternuer
éternuer
[verb]

faire un mouvement brusque d'expiration par le nez et la bouche dû à une irritation

strănuta, strănuta

strănuta, strănuta

Ex: Il a éternué si fort qu' il s' est fait mal au dos .

Strănută atât de tare încât și-a făcut rău la spate.

Închide
Conectare
remettre
remettre
[verb]

retrouver la santé ou la force après une maladie ou une difficulté

se însănătoși, se reface

se însănătoși, se reface

Ex: Je me remets d' une longue maladie grâce au repos .

Mă recuperez de la o boală lungă datorită odihnei.

Închide
Conectare
déchirer
déchirer
[verb]

provoquer une lésion musculaire ou ligamentaire

rupe, sfâșia

rupe, sfâșia

Ex: Le joueur a déchiré son muscle de la cuisse .

Jucătorul și-a rupt mușchiul coapsei.

Închide
Conectare
LanGeek
Descarcă aplicația LanGeek