pattern

Pocity - Stud a Rozpačitost

Prozkoumejte anglická idiomy týkající se studu a rozpaků s příklady, jako je 'jíst pokorný koláč' a 'červený v obličeji'.

Revize

Kartičky

tvary

Kvíz

Začněte se učit
English idioms related to Feelings
to [spare|save] {one's} blushes

to avoid doing or saying something that would embarrass someone

ušetřit rozpaky, zachránit před trapasem

ušetřit rozpaky, zachránit před trapasem

Ex: I won't mention the mistake in front of everyone; I'll spare his blushes. 
to [make] a spectacle of {oneself}

to behave in a very foolish and embarrassing way in the presence of others

udělat ze sebe blázna, ztrapnit se

udělat ze sebe blázna, ztrapnit se

Ex: He made a spectacle of himself at the wedding by shouting during the speeches. 
the (ground|floor|earth) [open] up and [swallow] {sb}

used to wish that one could disappear or not have existed at all so as not to have to tolerate such embarrassment

ať ho země pohltí, chtít se propadnout

ať ho země pohltí, chtít se propadnout

Ex: When she tripped in front of the whole class, she wished the ground would open up and swallow her. 
(as|) red as a beet

turning red in the face out of embarrassment

rudý studem, červený jako rak

rudý studem, červený jako rak

Ex: She turned red as a beet when everyone sang happy birthday to her. 
(as|) red as a cherry

used to describe someone who is extremely red in the face due to embarrassment

červený studem, červený jako rak

červený studem, červený jako rak

Ex: She went red as a cherry when everyone laughed at her mistake. 
to [swallow] {one's} pride

to have no choice but to do something that is embarrassing in one's standards

spolknout hrdost, překousnout ponížení

spolknout hrdost, překousnout ponížení

Ex: He had to swallow his pride and ask his younger brother for money. 
to [put] {one's} foot in {one's} mouth

to do or say something that leads to someone's embarrassment

udělat trapas, řeknout něco trapného

udělat trapas, řeknout něco trapného

Ex: I really put my foot in my mouth when I mentioned her ex-boyfriend. 
[egg] (on|all over) {one's} [face]

a situation in which one is badly embarrassed because of what one did or said

mít bláto na hlavě, totálně ztrapněný

mít bláto na hlavě, totálně ztrapněný

Ex: He looked all over egg-faced after forgetting his lines on stage. 
to [eat] dirt
to eat dirt
[fráze]

to regret or feel bad about what one has said earlier

brát zpět svá slova, spolknout svá slova

brát zpět svá slova, spolknout svá slova

Ex: After seeing how upset she was, he had to eat dirt for what he said. 
to [eat] humble pie

to admit one's mistakes or accept a humiliating situation or defeat

přiznat si chybu, pokorně přiznat chybu

přiznat si chybu, pokorně přiznat chybu

Ex: After denying it for days, he had to eat humble pie and apologize. 
red in the face

feeling severely ashamed or embarrassed

rudý ve tváři, zahanbený

rudý ve tváři, zahanbený

Ex: He was red in the face after forgetting his lines on stage. 
LanGeek
Stáhnout aplikaci LanGeek