pattern

Kniha Headway - Pokročilý - Poslední Slovo (Jednotka 1)

Zde najdete slovní zásobu z The Last Word Unit 1 v učebnici Headway Advanced, jako je "hectic", "adoration", "fury" atd.

Revize

Kartičky

tvary

Pravopis

Kvíz

Začněte se učit
Headway - Advanced
hectic
hectic
[Přídavné jméno]

extremely busy and chaotic

hektický, chaotický

hektický, chaotický

Ex: The last-minute changes made the event planning even more hectic than usual .

Změny na poslední chvíli udělaly plánování akce ještě hektičtější než obvykle.

emotional
emotional
[Přídavné jméno]

relating to feelings or emotions

emocionální, citový

emocionální, citový

Ex: Emotional intelligence helps in understanding others .

Emoční inteligence pomáhá v porozumění druhým.

to [make] a fuss

to react with excessive or unnecessary attention or agitation about something

Ex: The dog made a fuss when its owner left the house, whining and barking until they returned.
gutted
gutted
[Přídavné jméno]

experiencing great sadness, shock, or disappointment

zdrcený, zklamaný

zdrcený, zklamaný

Ex: She felt gutted after hearing that her favorite band canceled the concert.

Cítila se zničená, když slyšela, že její oblíbená kapela zrušila koncert.

to blow away
to blow away
[sloveso]

to impress someone greatly

ohromit, velmi zapůsobit

ohromit, velmi zapůsobit

Ex: The surprise announcement blew everyone away at the event.

Překvapivé oznámení ohromilo všechny na akci.

thrilled to bits

used to describe a person who is very excited and pleased

Ex: You could tell he was thrilled to bits by the huge smile on his face.
to get through to

to successfully communicate a message or idea to someone in a way that they understand or accept it

předat zprávu, uspět v komunikaci s

předat zprávu, uspět v komunikaci s

Ex: The message was finally getting through to him .

Zpráva k němu konečně začala pronikat.

couch potato
couch potato
[Podstatné jméno]

someone who sits around and watches TV a lot

gaučový povaleč, televizní narkoman

gaučový povaleč, televizní narkoman

Ex: His lack of physical activity and constant TV watching have turned him into a couch potato.

Jeho nedostatek fyzické aktivity a neustálé sledování televize z něj udělaly gaučového brambora.

to get at
to get at
[sloveso]

to criticize or attack someone, usually in a subtle or indirect manner

kritizovat, nepřímo útočit

kritizovat, nepřímo útočit

Ex: He did n't appreciate the way his colleagues were getting at his work ethics during the meeting .

Neocenil způsob, jakým jeho kolegové útočili na jeho pracovní etiku během schůzky.

adoration
adoration
[Podstatné jméno]

the act of showing great love or admiration, usually through gestures or actions

uctívání

uctívání

Ex: His adoration for the sports team grew after they won the championship .

Jeho uctívání sportovního týmu vzrostlo poté, co vyhráli mistrovství.

pride
pride
[Podstatné jméno]

a sense of self-respect, dignity, or personal worth

hrdost, důstojnost

hrdost, důstojnost

Ex: Pride can motivate people to do their best .

Hrdost může motivovat lidi k tomu, aby podali nejlepší výkon.

curiosity
curiosity
[Podstatné jméno]

a strong wish to learn something or to know more about something

zvědavost

zvědavost

Ex: The child 's curiosity about how things worked often led to hours of experimentation and learning .

Zvědavost dítěte ohledně toho, jak věci fungují, často vedla k hodinám experimentování a učení.

encouragement
encouragement
[Podstatné jméno]

something that is told or given to someone in order to give them hope or provide support

povzbuzení, podpora

povzbuzení, podpora

Ex: With her encouragement, he decided to pursue his dreams .

S jejím povzbuzením se rozhodl následovat své sny.

fury
fury
[Podstatné jméno]

a feeling of extreme and often violent anger

zuřivost, hněv

zuřivost, hněv

Ex: After the argument , he was left alone , still seething with fury.

Po hádce zůstal sám, stále vře hněvem.

indignation
indignation
[Podstatné jméno]

a feeling of anger or annoyance aroused by something unjust, unworthy, or mean

rozhořčení, hněv

rozhořčení, hněv

Ex: She felt a surge of indignation when she heard the unfair criticism .

Cítila vlnu rozhořčení, když slyšela nespravedlivou kritiku.

irritation
irritation
[Podstatné jméno]

a feeling of annoyance or discomfort caused by something that is bothersome or unpleasant

podrážděnost, nepříjemnost

podrážděnost, nepříjemnost

Ex: The persistent ringing of the phone caused great irritation during the meeting .

Neustálé zvonění telefonu způsobilo během schůzky velké podráždění.

modesty
modesty
[Podstatné jméno]

he quality of not being too proud or boastful about one's abilities or achievements, and not drawing too much attention to oneself

skromnost

skromnost

Ex: She handled the compliment with modesty, simply thanking them without making a big deal of it.

Zvládla kompliment s skromností, prostě jim poděkovala, aniž by z toho udělala velkou věc.

reassurance
reassurance
[Podstatné jméno]

a comforting action or statement made to someone to ease their worries, uncertainties, or anxieties about something

útěcha,  ujištění

útěcha, ujištění

Ex: They offered their reassurance that the delay would not affect the project 's completion .

Nabídli své ujistění, že zpoždění neovlivní dokončení projektu.

anxiety
anxiety
[Podstatné jméno]

a feeling of nervousness or worry about a future event or uncertain outcome

úzkost, obava

úzkost, obava

Ex: The tight deadline caused a wave of anxiety to wash over him , making it hard to focus .

Těsný termín způsobil vlnu úzkosti, která ho zaplavila, a ztížila soustředění.

boastfulness
boastfulness
[Podstatné jméno]

the act of bragging or expressing excessive pride or self-importance about oneself, one's achievements, possessions, or status

chlubivost, vychloubání

chlubivost, vychloubání

Ex: He displayed a great deal of boastfulness after his promotion , making others feel uncomfortable .

Po povýšení projevil velkou chlubivost, což způsobilo, že se ostatní cítili nepříjemně.

disappointment
disappointment
[Podstatné jméno]

dissatisfaction that is resulted from the unfulfillment of one's expectations

zklamání

zklamání

Ex: Despite the disappointment of not winning the competition , she was proud of how much she had learned .

Navzdory zklamání z toho, že nevyhrála soutěž, byla hrdá na to, kolik se naučila.

fear
fear
[Podstatné jméno]

a bad feeling that we get when we are afraid or worried

strach, obava

strach, obava

Ex: His fear of public speaking caused him to avoid presentations and speeches .

Jeho strach z veřejného vystupování ho vedl k vyhýbání se prezentacím a projevům.

gratitude
gratitude
[Podstatné jméno]

the quality of being thankful or showing appreciation for something

vděčnost,  uznání

vděčnost, uznání

Ex: A simple " thank you " is an easy way to express gratitude.

Jednoduché « děkuji » je snadný způsob, jak vyjádřit vděčnost.

sarcasm
sarcasm
[Podstatné jméno]

the use of words that convey the opposite meaning as a way to annoy someone or for creating a humorous effect

sarkasmus, ironie

sarkasmus, ironie

Ex: The comedian ’s sarcasm about everyday situations made his stand-up routine incredibly funny .

Sarkasmus komika o každodenních situacích učinil jeho stand-up rutinu neuvěřitelně vtipnou.

relief
relief
[Podstatné jméno]

a feeling of comfort that comes when something annoying or upsetting is gone

úleva, útěcha

úleva, útěcha

Ex: She experienced great relief when the missing pet was found .

Cítila velkou úlevu, když se ztracené zvíře našlo.

astonishment
astonishment
[Podstatné jméno]

a strong feeling of surprise caused by something unexpected

údiv, překvapení

údiv, překvapení

Ex: The breathtaking view from the mountaintop caused us all to gasp in astonishment.

Dechberoucí výhled z vrcholu hory nás všechny přiměl vydechnout úžasem.

delight
delight
[Podstatné jméno]

a feeling of great pleasure or joy

radost,  potěšení

radost, potěšení

Ex: He felt an overwhelming sense of delight when he received the good news .

Cítil ohromující pocit radosti, když obdržel dobrou zprávu.

to pull the other (one|leg) (, it has got bells on|)

to show that one believes that someone is joking or lying

Ex: You won the lottery?!Oh, come on, pull the other leg, it has got bells on!
to die
to die
[sloveso]

to have a strong longing or intense desire for something or someone

umírat touhou, prahnout

umírat touhou, prahnout

Ex: He 's dying to show off his new guitar skills .

Umírá touhou předvést své nové kytarové dovednosti.

LanGeek
Stáhnout aplikaci LanGeek