Headway Pokročilý "Poslední Slovo Jednotka 7" Slovní Zásoba

Zde najdete slovní zásobu z jednotky 7 The Last Word v učebnici Headway Advanced, jako "hang on", "live and learn", "cheer up" atd.

review-disable

Revize

flashcard-disable

Kartičky

spelling-disable

Pravopis

quiz-disable

Kvíz

Začněte se učit
Kniha Headway - Pokročilý
to cheer up [sloveso]
اجرا کردن

radovat se

Ex: Just spending time with friends can make you cheer up unexpectedly .

Pouhé trávení času s přáteli vás může nečekaně povzbudit.

in the end [Příslovce]
اجرا کردن

nakonec

Ex: In the end , it was her determination that helped her succeed .

Nakonec to byla její odhodlanost, která jí pomohla uspět.

to hang on [sloveso]
اجرا کردن

počkat

Ex: The doctor asked the patient to hang on while they reviewed the test results .

Lékař požádal pacienta, aby počkal, zatímco prohlíželi výsledky testů.

positive [Přídavné jméno]
اجرا کردن

jistý

Ex: She was positive that she had left her keys on the kitchen counter .

Byla jistá, že své klíče nechala na kuchyňské lince.

اجرا کردن

used to refer to the positive or good aspects of a situation, even if other parts are not so good

Ex: It rained on our picnic , but on the bright side , we did n't have to worry about getting sunburned .
اجرا کردن

to manage to keep one's spirit and stay hopeful in the face of challenges and hardships

Ex: Keep your chin up things will get better soon .
live and learn [Citoslovce]
اجرا کردن

Žít a učit se

Ex: I never realized how important it is to manage my time effectively until I missed an important deadline. Live and learn, I guess.

Nikdy jsem si neuvědomil, jak důležité je efektivně řídit svůj čas, dokud jsem nezmeškal důležitý termín. Žít a učit se, hádám.

اجرا کردن

used to imply that one must dare to take risks in order to achieve something or to be successful

Ex: I was nervous about applying for that job, but I knew that nothing ventured, nothing gained, so I went for it.
اجرا کردن

used to mean that it is better to take action or complete a task, even if it is delayed, rather than not doing it at all

Ex: I finally submitted my application. Better late than never, right?
اجرا کردن

Příště více štěstí

Ex: That was a tough break , but better luck next time .

Byla to těžká rána, ale příště více štěstí.

to look back [sloveso]
اجرا کردن

ohlédnout se

Ex: He looked back on his childhood with fondness and nostalgia .

On ohlédl se zpět na své dětství s láskou a nostalgií.

اجرا کردن

a situation or event that seems problematic or unfortunate at first but later results in something positive and pleasant

Ex: Losing his job turned out to be a blessing in disguise as it led him to discover a new career path that brought him more fulfillment and success .
اجرا کردن

used for saying that something is going to be of advantage despite causing difficulty at the moment

Ex: The cast did n't attempt a Spanish accent , which was definitely for the best .
اجرا کردن

used to say that once something has been completed or taken place, it cannot be altered or undone, and thus it is best to accept the outcome and move on

Ex: I made a mistake , but what is done is done ; I have to learn from it .
اجرا کردن

used to suggest that when something is obtained or achieved easily, it is often lost or wasted just as easily

Ex: He won a lot of money in the casino, but easy come, easy go—he lost it just as fast.
to work out [sloveso]
اجرا کردن

dopadnout dobře

Ex: I 'm confident that the team 's innovative ideas will work out brilliantly .

Jsem přesvědčen, že inovativní nápady týmu dopadnou skvěle.

to beat up [sloveso]
اجرا کردن

zbít

Ex: He was arrested for attempting to beat up a police officer during the protest .

Byl zatčen za pokus zbít policistu během protestu.