pattern

Kniha Street Talk 1 - Lekce 7

review-disable

Revize

flashcard-disable

Kartičky

spelling-disable

Pravopis

quiz-disable

Kvíz

Začněte se učit
Street Talk 1
basket case
[Podstatné jméno]

a person who is always nervous or stressed and is therefore unable to have a calm and organized life

nervové vrak, beznadějný případ

nervové vrak, beznadějný případ

Ex: She 's been so overwhelmed with work and family issues that she feels like a complete basket case.Byla tak přetížená prací a rodinnými problémy, že se cítí jako **beznadějný případ**.
to belch
[sloveso]

to expel gas audibly from the stomach through the mouth

krkat, říhat

krkat, říhat

Ex: Excuse me , I need to belch; the carbonated drink caused some gas .Promiňte, musím **říhnout**; sycený nápoj způsobil nějaký plyn.

to put in an extreme or great amount of effort to do something

Ex: She bent over backwards to help him.
to check out
[sloveso]

to closely examine to see if someone is suitable or something is true

zkontrolovat, prozkoumat

zkontrolovat, prozkoumat

Ex: The team will check out the equipment to ensure it 's in working order .Tým **zkontroluje** vybavení, aby se ujistil, že je v provozuschopném stavu.

to make someone extremely angry

Ex: Her sibling's habit of playing loud music late at night was driving her up the wall and affecting her sleep.
to drop in
[sloveso]

to visit a place or someone without a prior arrangement, often casually and briefly

zastavit se, skočit na návštěvu

zastavit se, skočit na návštěvu

Ex: The neighbors often drop in for a chat and share news about the neighborhood .Sousedé často **zaskočí**, aby si popovídali a sdíleli novinky o sousedství.

to eat so much of food available in someone's house so that there is little or none left

Ex: When my nephews visit , they eat like there 's no tomorrow , and within a few days , theyeaten us out of house and home.
to fall apart
[sloveso]

to experience a mental breakdown

rozpadat se, zhroutit se

rozpadat se, zhroutit se

Ex: The news of the accident caused her to fall apart, as she struggled to come to terms with the reality of the situation .Zpráva o nehodě ji přiměla **se zhroutit**, když se snažila vyrovnat se s realitou situace.
freeloader
[Podstatné jméno]

a person who habitually takes advantage of others' generosity without offering anything in return

příživník, darmožrout

příživník, darmožrout

Ex: Despite contributing nothing to the household expenses , he always managed to be the first in line for dinner , earning himself the title of the family freeloader.Přestože nepřispíval ničím na domácí výdaje, vždy se mu podařilo být první ve frontě na večeři, čímž si vysloužil titul rodinného **příživníka**.

to offer help to someone with a task or problem

Ex: She gave her brother a hand with his school project.
to handle
[sloveso]

to manage or address a person, situation, or issue in a particular manner

zvládnout, řešit

zvládnout, řešit

Ex: He handled the delicate situation with tact , avoiding further conflict .**Zvládl** delikátní situaci s taktem a vyhnul se dalšímu konfliktu.

to leave a location, usually to embark on a journey or trip

Ex: With a sense of anticipation , they fueled up the RV and prepared hit the road for their summer vacation .
to kick out
[sloveso]

to forcefully make someone leave a place or residence

vyhodit, vystěhovat

vyhodit, vystěhovat

Ex: The homeowner had kicked the tenant out before the eviction notice was served.Vlastník domu **vyhodil** nájemce dříve, než bylo doručeno výpovědní oznámení.

to be specially careful, gentle, or considerate when dealing with someone or something

Ex: In negotiations , it 's crucial handle the sensitive topic with kid gloves to maintain a positive atmosphere .

to make a minimal effort to do something, particularly in order to help someone

Ex: You did n't raise a finger to help her .

to be in a very good position and be living a luxurious life

Ex: With the successful launch of the product, the company now has it made in the shade, dominating the market.
to put up
[sloveso]

to provide housing or accommodation for someone

ubytovat, poskytnout ubytování

ubytovat, poskytnout ubytování

Ex: Can you put up our relatives when they come to stay next week ?Můžeš **ubytovat** naše příbuzné, když příští týden přijdou?
to put away
[sloveso]

to place something where it should be after using it

uklidit, odložit na místo

uklidit, odložit na místo

Ex: She put away the groceries as soon as she got home .Hned jak přišla domů, **uklidila** nákup.
to sleep in
[sloveso]

to stay in bed and sleep for a longer period than one typically would, especially in the morning

vyspávat, spát déle

vyspávat, spát déle

Ex: He prefers to sleep in on his days off and recharge for the week ahead.Raději si o volných dnech **přispí** a dobíjí energii na nadcházející týden.
to take off
[sloveso]

to leave a surface and begin flying

vzlétnout, odstartovat

vzlétnout, odstartovat

Ex: As the helicopter prepared to take off, the rotor blades began to spin .Když se vrtulník připravoval na **vzlet**, rotorové listy se začaly otáčet.
tube
[Podstatné jméno]

electronic device consisting of a system of electrodes arranged in an evacuated glass or metal envelope

elektronka, vakuová trubice

elektronka, vakuová trubice

to turn in
[sloveso]

to get ready for sleep

jít spát, připravit se na spánek

jít spát, připravit se na spánek

Ex: The family turned in after a long day of activities.Rodina **šla spát** po dlouhém dni plném aktivit.
white lie
[Podstatné jméno]

a small lie that does not cause any harm, especially told to avoid making someone upset

nevinná lež, bílá lež

nevinná lež, bílá lež

Ex: She told her grandmother a white lie, pretending to enjoy the handmade sweater she received as a gift .Řekla své babičce **nevinnou lež**, předstírajíc, že se jí líbí ručně pletený svetr, který dostala jako dárek.

used to express one's complete agreement with someone's statement

Ex: "I can't believe it's already December."
bottomless pit
[Podstatné jméno]

a person who eats constantly, seemingly without ever getting full, or someone with an insatiable appetite

bezedná jáma, nenasytný žaludek

bezedná jáma, nenasytný žaludek

Ex: I ’m not a bottomless pit, I just enjoy food when it ’s good .Nejsem **bezedná jáma**, jen si užívám jídlo, když je dobré.
hey
[Citoslovce]

used to say hi

Hej, Ahoj

Hej, Ahoj

Ex: Hey, welcome to the party !**Ahoj**, vítej na večírku!

to search through the refrigerator, usually late at night or when hungry, often eating snacks or leftovers impulsively

Ex: Did you raid the fridge again ?

to remain awake very late into the night, often until early morning, usually due to work, entertainment, or insomnia

Ex: Why do stay up all hours of the night when you have work early ?

to physically hit someone in the eye, causing visible bruising

Ex: He wore sunglasses to hide the black eye his brother had given him during their scuffle.
blue blazes
[Citoslovce]

used to express surprise, annoyance, or intensity

Do háje! To jsem nečekal., Sakra! To jsem neviděl.

Do háje! To jsem nečekal., Sakra! To jsem neviděl.

Ex: Why in the blue blazes did you touch my stuff ?Proč jsi **k čertu** sáhl na mé věci?
beet red
[Přídavné jméno]

extremely red in the face, usually due to embarrassment, anger, or exertion

červený jako řepa, šarlatový

červený jako řepa, šarlatový

Ex: She went beet red when she tripped and spilled her drink at the party.Zčervenala **jako řepa**, když zakopla a rozlila svůj nápoj na večírku.
red cent
[Podstatné jméno]

something of no value or significance, often used to express disdain or disregard

červený cent, halíř

červený cent, halíř

Ex: His loyalty was n’t worth a red cent when he betrayed us .Jeho věrnost nestála **ani zlámanou grešli**, když nás zradil.

used to refer to someone who looks unnaturally pale, often as a result of fear or illness

Ex: When the doctor told him the news, he turned white as a ghost.
white-knuckle
[Přídavné jméno]

used to describe something intense, thrilling, or nerve-wracking, often causing fear or excitement

dechberoucí, vzrušující

dechberoucí, vzrušující

Ex: The stock market crash turned into a white-knuckle experience for investors.Krach na akciovém trhu se pro investory změnil v **napínavý** zážitek.

to observe someone’s emotions, such as fear or determination, especially when their expression is extreme or evident in their eyes

Ex: When the CEO entered the room, you could see the whites of everyone’s eyes as they braced for bad news.
LanGeek
Stáhnout aplikaci LanGeek