神经紧张的人
如果他寻求治疗和支持,他可能会在困难时期避免成为一个精神崩溃的人。
神经紧张的人
如果他寻求治疗和支持,他可能会在困难时期避免成为一个精神崩溃的人。
to put in an extreme or great amount of effort to do something
顺便拜访
我们这个周末有一个开放日,所以你可以随时来访。
to eat so much of food available in someone's house so that there is little or none left
崩溃
工作中持续的压力使他崩溃,导致倦怠和心理健康下降。
吃白食的人
他总是睡在我们的沙发上,吃我们的食物,却从不主动为任何东西付钱——他真是个寄生虫。
处理
经理知道如何有效地处理投诉,确保快速解决。
to leave a location, usually to embark on a journey or trip
赶出
室友们因为朋友没有分担家庭开支而把他赶了出去。
to be specially careful, gentle, or considerate when dealing with someone or something
to make a minimal effort to do something, particularly in order to help someone
to be in a very good position and be living a luxurious life
睡懒觉
她决定在与朋友深夜外出后睡懒觉。
上床睡觉
当篝火燃烧殆尽时,露营小组准备睡觉了。
善意的谎言
他对老板说了一个善意的谎言,声称自己堵车了,实际上他睡过头了。
used to express one's complete agreement with someone's statement
无底洞
她昨天吃了一整个披萨和两个汉堡——她是个无底洞!
to search through the refrigerator, usually late at night or when hungry, often eating snacks or leftovers impulsively
to remain awake very late into the night, often until early morning, usually due to work, entertainment, or insomnia
脸红得像甜菜
当大家开始嘲笑他的错误时,他的脸变得像甜菜一样红。
used to refer to someone who looks unnaturally pale, often as a result of fear or illness
to observe someone’s emotions, such as fear or determination, especially when their expression is extreme or evident in their eyes
| Street Talk 1 书籍 | |||
|---|---|---|---|
| 第一课 | 第2课 | 更近距离的观察:第2课 | 第三课 |
| 更近距离的观察:第3课 | 更近距离观察2:第3课 | 第4课 | 更近距离的观察:第4课 |
| 第5课 | 第6课 | 更近距离的观察:第6课 | 第7课 |
| 更近距离的观察:第7课 | 第8课 | 更近距离的观察:第8课 | 更近距离观察2:第8课 |
| 第9课 | 更近距离的观察:第9课 | 第10课 | 更近距离的观察:第10课 |