Il libro Street Talk 1 - Lezione 7

review-disable

Revisione

flashcard-disable

Flashcard

spelling-disable

Ortografia

quiz-disable

Quiz

Inizia a imparare
Il libro Street Talk 1
basket case [sostantivo]
اجرا کردن

caso disperato

Ex: She 's been so overwhelmed with work and family issues that she feels like a complete basket case .

È stata così sopraffatta dal lavoro e dai problemi familiari che si sente un caso disperato.

to belch [Verbo]
اجرا کردن

ruttare

Ex: After indulging in fizzy drinks , she often had to belch .

Dopo essersi concessa bevande gassate, spesso doveva ruttare.

اجرا کردن

fare il check-out

Ex: The detective will check out the alibi to verify its legitimacy .

Il detective controllerà l'alibi per verificarne la legittimità.

to drop in [Verbo]
اجرا کردن

Visita qualcuno per caso

Ex: If you 're in the area , feel free to drop in for a cup of tea .

Se sei in zona, sentiti libero di passare per una tazza di tè.

اجرا کردن

to eat so much of food available in someone's house so that there is little or none left

Ex: Whenever my teenage son 's friends come over , they eat me out of house and home , finishing all the snacks and raiding the refrigerator .
اجرا کردن

crollare

Ex: After the traumatic event , she began to fall apart emotionally , struggling to cope with the aftermath .

Dopo l'evento traumatico, ha iniziato a crollare emotivamente, lottando per affrontare le conseguenze.

freeloader [sostantivo]
اجرا کردن

scroccone

Ex: She 's tired of being taken advantage of by that freeloader who never contributes anything .

È stanca di essere sfruttata da quel scroccone che non contribuisce mai a nulla.

اجرا کردن

to offer help to someone with a task or problem

Ex: Can you give me a hand with carrying these groceries ?
to handle [Verbo]
اجرا کردن

gestire

Ex: She handled the difficult customer with patience and professionalism .

Ha gestito il cliente difficile con pazienza e professionalità.

اجرا کردن

to leave a location, usually to embark on a journey or trip

Ex: After packing the car , it was time to hit the road and start our cross-country adventure .
اجرا کردن

cacciare

Ex: The landlord is threatening to kick out the tenants if they do n't pay their rent .

Il padrone di casa minaccia di sfrattare gli inquilini se non pagano l'affitto.

اجرا کردن

avere fatto in ombra

Ex: With the successful launch of the product , the company now has it made in the shade , dominating the market .
to put up [Verbo]
اجرا کردن

ospitare

Ex: They put up their friends for a few nights during their visit .

Hanno ospitato i loro amici per alcune notti durante la loro visita.

اجرا کردن

accantonamento

Ex: The decorations were boxed up and put away for next year .

Le decorazioni sono state imballate e riposte per l'anno prossimo.

اجرا کردن

dormire fino a tardi

Ex: I like to sleep in on weekends and enjoy a leisurely morning.

Mi piace dormire fino a tardi nei fine settimana e godermi una mattinata tranquilla.

اجرا کردن

decollare

Ex: The airplane is ready to take off from the runway .

L'aereo è pronto per decollare dalla pista.

tube [sostantivo]
اجرا کردن

tubo elettronico

to turn in [Verbo]
اجرا کردن

andare a letto

Ex: The travelers turned in early to catch an early morning flight .

I viaggiatori sono andati a letto presto per prendere un volo di prima mattina.

white lie [sostantivo]
اجرا کردن

piccola bugia a fin di bene

Ex: She told her friend a white lie about liking her new haircut , not wanting to hurt her feelings .

Ha detto alla sua amica una bugia bianca sul fatto che le piacesse il suo nuovo taglio di capelli, non volendo ferire i suoi sentimenti.

bottomless pit [sostantivo]
اجرا کردن

pozzo senza fondo

Ex: Every time we go to a buffet , he ’s like a bottomless pit , eating everything in sight .

Ogni volta che andiamo a un buffet, lui è come un pozzo senza fondo, mangiando tutto ciò che vede.

hey [interiezione]
اجرا کردن

Ehi

Ex: Hey , how 's it going ?

Ehi, come va?

اجرا کردن

to search through the refrigerator, usually late at night or when hungry, often eating snacks or leftovers impulsively

Ex: He always raids the fridge after coming home from work .
اجرا کردن

to remain awake very late into the night, often until early morning, usually due to work, entertainment, or insomnia

Ex: He stays up all hours of the night playing video games .
اجرا کردن

to physically hit someone in the eye, causing visible bruising

Ex: He got into a fight and gave the other guy a black eye.
blue blazes [interiezione]
اجرا کردن

Perdincielo! Non me l'aspettavo.

Ex: Blue blazes !

Accidenti! Non me l’aspettavo.

beet red [aggettivo]
اجرا کردن

rosso come un pomodoro

Ex: He turned beet red when the teacher caught him daydreaming in class .

È diventato rosso come un peperone quando l'insegnante lo ha beccato a sognare ad occhi aperti in classe.

red cent [sostantivo]
اجرا کردن

centesimo rosso

Ex: His promises are n’t worth a red cent .

Le sue promesse non valgono un centesimo rosso.

white-knuckle [aggettivo]
اجرا کردن

mozzafiato

Ex: The white-knuckle ride left us all breathless.

La corsa adrenalinica ci ha lasciato tutti senza fiato.

اجرا کردن

to observe someone’s emotions, such as fear or determination, especially when their expression is extreme or evident in their eyes

Ex: When the teacher announced the surprise test, I saw the whites of my classmates' eyes widen in shock.