खतरा - Death

मृत्यु से संबंधित अंग्रेजी मुहावरों का अन्वेषण करें, जिसमें 'धूल काटना' और 'कब्र में एक पैर' शामिल हैं।

review-disable

समीक्षा करें

flashcard-disable

फ्लैशकार्ड्स

spelling-disable

वर्तनी

quiz-disable

प्रश्नोत्तरी

शुरू करें
खतरा
to [bite] the dust [वाक्यांश]
اجرا کردن

to die or no longer exist

Ex: The ambitious business venture ultimately bit the dust due to a lack of funding and support .
to [kick] the bucket [वाक्यांश]
اجرا کردن

to die, used humorously

Ex: The aging actor had a heart attack and tragically kicked the bucket in the middle of a live performance .
(as|) dead as a dodo [वाक्यांश]
اجرا کردن

(of a person, animal, or plant) certainly not alive or in existence any longer

Ex: After the advent of digital photography , film cameras became dead as a dodo in the consumer market .
(as|) dead as a (doornail|herring) [वाक्यांश]
اجرا کردن

dead without a doubt

Ex: When the engine of the old car sputtered to a stop , it was as dead as a doornail , leaving the driver stranded .
(as|) dead as mutton [वाक्यांश]
اجرا کردن

undoubtedly no longer alive or in existence

Ex: The proposal for the new project was rejected by the investors , leaving the idea dead as mutton .
to [buy] the farm [वाक्यांश]
اجرا کردن

to cease to be alive

Ex: In the crash landing , the pilot miraculously survived , but the plane bought the farm , becoming a complete wreck .
to [die] in harness [वाक्यांश]
اجرا کردن

to die before a person retires from their job

Ex: Even on his deathbed , the doctor was still advising his patients , embodying the spirit of dying in harness .
to [give] up the ghost [वाक्यांश]
اجرا کردن

to stop living

Ex: The marathon runner pushed himself to the limit and collapsed as he crossed the finish line , seemingly ready to give up the ghost .
one foot in the grave [वाक्यांश]
اجرا کردن

the state of being close to death due to old age or a fatal sickness

Ex: With his reckless lifestyle , some thought the rock star had one foot in the grave , but he surprised everyone by making a comeback .
to [lay] {sb} to rest [वाक्यांश]
اجرا کردن

to put the body of a person who has died in a tomb or grave during a funeral

Ex:
to [put] {one's} affairs in order [वाक्यांश]
اجرا کردن

to complete one's unfinished business, such as clearing debts, etc., especially because one is about to die

Ex: The elderly woman wanted to make things easier for her children , so she began to put her affairs in order well in advance of her expected retirement .
اجرا کردن

to lose one's life

Ex: In her final moments , the hospice nurse reassured the terminally ill patient that he would soon get his ticket punched , finding peace in the afterlife .
to [be] done for [वाक्यांश]
اجرا کردن

to be in a very dangerous situation that one may face death at any moment

Ex: When the unexpected storm hit the camping trip , they realized their outdoor adventure was done for and headed back home .
at death's door [वाक्यांश]
اجرا کردن

used to describe someone who is about to die

Ex: After the shipwreck , the survivors spent days adrift at sea , becoming weak and at death 's door before they were rescued .
to [live] on borrowed time [वाक्यांश]
اجرا کردن

to be expected to die soon because of a serious illness, terrible accident, etc.

Ex: The reckless driver narrowly avoided a fatal accident , making him realize he had been living on borrowed time .
to [cash] in {one's} chips [वाक्यांश]
اجرا کردن

to die, often after a long life or struggle

Ex: The terminally ill patient had made peace with the inevitable and was ready to cash in his chips , surrounded by loved ones .
to [pop] {one's} clogs [वाक्यांश]
اجرا کردن

to stop being alive

Ex: Do n't worry about me , I do n't plan to pop my clogs anytime soon !
to [be] pushing up (the|) daisies [वाक्यांश]
اجرا کردن

to no longer be alive

Ex: If I were you , I 'd make the most of every day because none of us know when we 'll be pushing up the daisies .