Kehidupan Sehari-hari - Minum & Merokok

Jelajahi idiom bahasa Inggris yang berkaitan dengan merokok dan minum dengan contoh seperti 'dart paru-paru' dan 'minum seperti ikan'.

review-disable

Tinjauan

flashcard-disable

Kartu flash

spelling-disable

Ejaan

quiz-disable

Kuis

Mulai belajar
Kehidupan Sehari-hari
اجرا کردن

to become drunk just to forget something upsetting or disturbing

Ex: He was in the pub drowning his sorrows after the break-up of his relationship .
اجرا کردن

so intoxicated with alcohol that one starts behaving like a lunatic

Ex: After the bachelor party , he was as drunk as a skunk and could n't remember a thing .
اجرا کردن

having consumed an excessive amount of alcohol and hence unable to think or act normally

Ex: After the celebration , he stumbled out of the party drunk as a lord .
اجرا کردن

incapable of acting or thinking like a normal person would, due to having consumed an excessive amount of alcohol

Ex: After the all-night party , he stumbled around like he was as drunk as a wheelbarrow .
اجرا کردن

to drink too much of alcoholic drinks on a regular basis

Ex: At the party last night , he drank like a fish and could n't even remember how he got home .
اجرا کردن

(of alcoholic drinks) to make one extremely drunk

Ex: He had a few too many drinks , and the alcohol quickly went to his head , making him act recklessly .
اجرا کردن

used before drinking in honor of a person or thing

Ex: Here 's to your success in your new job !
stone sober [Kata benda]
اجرا کردن

sadar seperti batu

Ex: After a night of partying , he had to drive home and stayed stone sober to ensure his safety .

Setelah semalaman berpesta, dia harus menyetir pulang dan tetap sangat sadar untuk memastikan keselamatannya.

اجرا کردن

to become extremely drunk

Ex: He got a load on and decided he was going to break every window in the street
اجرا کردن

to make someone become so drunk that they have no control over their thoughts or actions whatsoever

Ex: We 're planning to give him a buzz with a few shots on his birthday .
اجرا کردن

to have a glass of something, particularly an alcoholic drink

Ex: I 'm quite parched ; I think I 'll wet my whistle with a cold glass of lemonade .
اجرا کردن

(of drinks, particularly alcoholic beverages) with ice cubes in the glass

Ex: She ordered a gin and tonic on the rocks to enjoy a cool and refreshing beverage .
اجرا کردن

heavily under the influence of alcoholic drinks or drugs

Ex: After a few too many drinks at the party , he was as high as a kite .
اجرا کردن

to drink an excessive amout of alcohol and become extremely drunk

Ex: At the wedding reception , he had one too many cocktails and ended up dancing on the tables .
اجرا کردن

used to refer to someone who tends to drink an excessive amount of alcohol

Ex: What were you thinking seeking solitude with Jimmy? The guy's on the bottle 24/7.
اجرا کردن

an alcoholic drink consumed to cure a headache that comes after excessive drinking

Ex: Oh, I'm miserable. I need some of the hair of the dog that bit me.
coffin nail [Kata benda]
اجرا کردن

paku peti mati

Ex: He decided to quit smoking after realizing that each cigarette was a coffin nail .

Dia memutuskan untuk berhenti merokok setelah menyadari bahwa setiap rokok adalah paku peti mati.

cancer stick [Kata benda]
اجرا کردن

tongkat kanker

Ex: She tossed her last cancer stick into the trash can , determined to lead a smoke-free life .

Dia melemparkan rokok terakhirnya ke tempat sampah, bertekad untuk menjalani hidup bebas asap.

lung dart [Kata benda]
اجرا کردن

dart paru

Ex: I am going to head outside and throw down a few more lung darts .

Aku akan pergi ke luar dan merokok beberapa batang rokok lagi.

Dutch courage [Kata benda]
اجرا کردن

keberanian Belanda

Ex: He had a shot of whiskey for some Dutch courage before giving his presentation.

Dia menenggak segelas wiski untuk sedikit keberanian Belanda sebelum memberikan presentasinya.

اجرا کردن

used to refer to a priod of time in which one avoids drinking alcoholic drinks

Ex: After struggling with alcohol addiction , he 's been on the wagon for two years and is doing well in his recovery .
اجرا کردن

to start drinking an excessive amount of alcohol, particularly on regular basis

Ex: He 's been hitting the bottle hard since his wife left him .
اجرا کردن

used to refer to an occasion in which one drinks too much alcoholic drinks and becomes drunk

Ex: Don't listen to him. Can't you see he's had one over the eight!
اجرا کردن

to smoke a great number of cigarettes

Ex: Despite knowing the health risks , John continued to smoke like a chimney , lighting up one cigarette after another .