Vita Quotidiana - Bere & Fumare

Esplora i modi di dire inglesi relativi al fumo e al bere con esempi come 'dardo polmonare' e 'bere come una spugna'.

review-disable

Revisione

flashcard-disable

Flashcard

spelling-disable

Ortografia

quiz-disable

Quiz

Inizia a imparare
Vita Quotidiana
اجرا کردن

to become drunk just to forget something upsetting or disturbing

Ex: He was in the pub drowning his sorrows after the break-up of his relationship .
اجرا کردن

so intoxicated with alcohol that one starts behaving like a lunatic

Ex: After the bachelor party , he was as drunk as a skunk and could n't remember a thing .
اجرا کردن

having consumed an excessive amount of alcohol and hence unable to think or act normally

Ex: After the celebration , he stumbled out of the party drunk as a lord .
اجرا کردن

incapable of acting or thinking like a normal person would, due to having consumed an excessive amount of alcohol

Ex: After the all-night party , he stumbled around like he was as drunk as a wheelbarrow .
اجرا کردن

bevere molto

Ex: At the party last night , he drank like a fish and could n't even remember how he got home .
اجرا کردن

(of alcoholic drinks) to make one extremely drunk

Ex: He had a few too many drinks , and the alcohol quickly went to his head , making him act recklessly .
stone sober [sostantivo]
اجرا کردن

sobrio come una pietra

Ex: After a night of partying , he had to drive home and stayed stone sober to ensure his safety .

Dopo una notte di festa, ha dovuto guidare a casa ed è rimasto completamente sobrio per assicurare la sua sicurezza.

اجرا کردن

to become extremely drunk

Ex: He got a load on and decided he was going to break every window in the street
اجرا کردن

to make someone become so drunk that they have no control over their thoughts or actions whatsoever

Ex: We 're planning to give him a buzz with a few shots on his birthday .
اجرا کردن

to have a glass of something, particularly an alcoholic drink

Ex: I 'm quite parched ; I think I 'll wet my whistle with a cold glass of lemonade .
اجرا کردن

(of drinks, particularly alcoholic beverages) with ice cubes in the glass

Ex: She ordered a gin and tonic on the rocks to enjoy a cool and refreshing beverage .
اجرا کردن

heavily under the influence of alcoholic drinks or drugs

Ex: After a few too many drinks at the party , he was as high as a kite .
اجرا کردن

to drink an excessive amout of alcohol and become extremely drunk

Ex: At the wedding reception , he had one too many cocktails and ended up dancing on the tables .
اجرا کردن

used to refer to someone who tends to drink an excessive amount of alcohol

Ex: What were you thinking seeking solitude with Jimmy? The guy's on the bottle 24/7.
اجرا کردن

an alcoholic drink consumed to cure a headache that comes after excessive drinking

Ex: Oh, I'm miserable. I need some of the hair of the dog that bit me.
coffin nail [sostantivo]
اجرا کردن

chiodo della bara

Ex: He decided to quit smoking after realizing that each cigarette was a coffin nail .

Ha deciso di smettere di fumare dopo aver realizzato che ogni sigaretta era un chiodo nella bara.

cancer stick [sostantivo]
اجرا کردن

bastone del cancro

Ex: She tossed her last cancer stick into the trash can , determined to lead a smoke-free life .

Ha gettato la sua ultima sigaretta nel cestino, determinata a condurre una vita senza fumo.

lung dart [sostantivo]
اجرا کردن

dardo polmonare

Ex: I am going to head outside and throw down a few more lung darts .

Sto per uscire e fumare qualche sigaretta in più.

Dutch courage [sostantivo]
اجرا کردن

coraggio olandese

Ex:

Bere un drink o due per trovare il coraggio olandese non è un modo sano di affrontare lo stress o la paura." "Ha preso un sorso di vino per aiutarla a trovare un po' di coraggio olandese prima di confrontare il suo ex partner.

اجرا کردن

used to refer to a priod of time in which one avoids drinking alcoholic drinks

Ex: After struggling with alcohol addiction , he 's been on the wagon for two years and is doing well in his recovery .
اجرا کردن

to start drinking an excessive amount of alcohol, particularly on regular basis

Ex: He 's been hitting the bottle hard since his wife left him .
اجرا کردن

used to refer to an occasion in which one drinks too much alcoholic drinks and becomes drunk

Ex: Don't listen to him. Can't you see he's had one over the eight!
اجرا کردن

to smoke a great number of cigarettes

Ex: Despite knowing the health risks , John continued to smoke like a chimney , lighting up one cigarette after another .