pattern

Повседневная Жизнь - Питьевой

Исследуйте английские идиомы, связанные с курением и употреблением алкоголя, на примерах таких как 'лёгочный дротик' и 'пить как рыба'.

Обзор

Флэш-карточки

формы

Тест

Начать учиться
English idioms related to Everyday Life
to [drown] {one's} sorrows

to become drunk just to forget something upsetting or disturbing

заливать горе алкоголем, пить, чтобы забыться

заливать горе алкоголем, пить, чтобы забыться

Ex: Drowning your sorrows may provide temporary relief, but it won't solve the underlying issues causing the pain.

Они пили всю ночь, заливая горе из-за провалившегося бизнеса.

Закрыть
Войти
(as|) drunk as a (skunk|fiddler)

so intoxicated with alcohol that one starts behaving like a lunatic

пьяный в стельку, мертвецки пьяный

пьяный в стельку, мертвецки пьяный

Ex: Trying to walk in a straight line after that much wine left him looking as drunk as a skunk.

Его нашли у бара мертвецки пьяным, он нёс какую-то чушь.

Закрыть
Войти
(as|) drunk as a lord

having consumed an excessive amount of alcohol and hence unable to think or act normally

пьяный в стельку, мертвецки пьяный

пьяный в стельку, мертвецки пьяный

Ex: After the holiday office party, some employees were as drunk as lords, and their antics were the talk of the office the next day.

Его отнесли к такси, потому что он был пьян в стельку.

Закрыть
Войти
(as|) drunk as a wheelbarrow

incapable of acting or thinking like a normal person would, due to having consumed an excessive amount of alcohol

пьяный в стельку, мертвецки пьяный

пьяный в стельку, мертвецки пьяный

Ex: He claimed he could handle his liquor, but after a night at the bar, he was as drunk as a wheelbarrow and needed a friend to take him home.

Я нашёл его на кухне пьяным в стельку: он спорил со стулом.

Закрыть
Войти
to [drink] like a fish

to drink too much of alcoholic drinks on a regular basis

пить как сапожник, злоупотреблять алкоголем

пить как сапожник, злоупотреблять алкоголем

Ex: He's known in his circle for being able to drink like a fish, but it's not something to be proud of.

Друзья шутили, что он пьёт как сапожник, но на самом деле переживали за него.

Закрыть
Войти
to [go] to {one's} [head]

(of alcoholic drinks) to make one extremely drunk

быстро ударить в голову, быстро опьянить

быстро ударить в голову, быстро опьянить

Ex: He couldn't handle the strong cocktails, and the alcohol went to his head, causing him to feel lightheaded and unsteady.

Из-за жары пиво ударило ему в голову ещё быстрее.

Закрыть
Войти
here is to {sb/sth}
here is to somebody or something
[Предложение]

used before drinking in honor of a person or thing

за..., выпьем за...

за..., выпьем за...

Ex: Here's to the memory of our loved ones who are no longer with us; they live on in our hearts.

За старых друзей и воспоминания, которые мы никогда не забудем.

Закрыть
Войти
stone sober
stone sober
[существительное]

someone who is not in any way affected by chemical substances or alcoholic drinks

абсолютно трезвый, совершенно не пьяный

абсолютно трезвый, совершенно не пьяный

Ex: He 's committed to his sobriety , and he 's been stone sober for several years .

Она выглядела сонной, но была абсолютно трезва и точно знала, что произошло.

Закрыть
Войти
to [get] a load on
to get a load on
[фраза]

to become extremely drunk

сильно напиться, напиться в стельку

сильно напиться, напиться в стельку

Ex: Getting a load on might be fun occasionally, but it's essential to do so responsibly and in moderation.

После трёх кругов Марк уже начинал сильно напиваться.

Закрыть
Войти
to [give] {sb} a buzz

to make someone become so drunk that they have no control over their thoughts or actions whatsoever

напоит кого-то в стельку, довести кого-то алкоголем до полного опьянения

напоит кого-то в стельку, довести кого-то алкоголем до полного опьянения

Ex: Some people might attempt to give themselves a buzz with alcohol, but it's essential to drink responsibly.

Бармен предупредил нас, что фирменный напиток кого угодно напоит в стельку.

Закрыть
Войти
to [wet] {one's} whistle

to have a glass of something, particularly an alcoholic drink

Выпить

Выпить

Ex: The musician performed a lively tune at the local tavern, and the patrons wet their whistles while enjoying the show.
Закрыть
Войти
on the rocks
on the rocks
[фраза]

(of drinks, particularly alcoholic beverages) with ice cubes in the glass

алкогольный напиток со льдом

алкогольный напиток со льдом

Ex: I'd like a whiskey on the rocks, please.
Закрыть
Войти
(as|) high as a kite

heavily under the influence of alcoholic drinks or drugs

сильно подвержен влиянию алкоголя или наркотиков

сильно подвержен влиянию алкоголя или наркотиков

Ex: It's essential to drink responsibly, as getting high as a kite can lead to risky behavior and poor judgment.
Закрыть
Войти
to [have] one too many

to drink an excessive amout of alcohol and become extremely drunk

Быть пьяным

Быть пьяным

Ex: He was known for enjoying a drink or two, but last night, he had one too many and needed help to get back home.
Закрыть
Войти
on the bottle
on the bottle
[фраза]

used to refer to someone who tends to drink an excessive amount of alcohol

регулярно употребляйте много алкоголя

регулярно употребляйте много алкоголя

Ex: It's essential to recognize the signs of someone who is "on the bottle" and offer assistance when needed.
Закрыть
Войти
hair of the dog
hair of the dog
[фраза]

an alcoholic drink consumed to cure a headache that comes after excessive drinking

Алкогольный напиток,  употребляемый для лечения похмелья

Алкогольный напиток, употребляемый для лечения похмелья

Ex: Although some people swear by "hair of the dog," it's important to remember that moderation and proper hydration are more effective ways to prevent and treat hangovers.
Закрыть
Войти
coffin nail
coffin nail
[существительное]

used to refer to a cigarette, often to highlight the health risks associated with smoking

сигарета

сигарета

Ex: Despite the warning labels and health campaigns , some individuals continue to light up coffin nails regularly .

Несмотря на предупреждающие надписи и кампании по охране здоровья, некоторые люди продолжают регулярно зажигать гвозди в гробу.

Закрыть
Войти
cancer stick
cancer stick
[существительное]

used to refer to a cigarette, often due to the well-known health risks associated with smoking

сигарета

сигарета

Ex: The doctor 's advice to quit smoking came after he saw the effects of years of smoking cancer sticks on his patient 's health .

Совет врача бросить курить поступил после того, как он увидел последствия многолетнего курения раковых палочек для здоровья своего пациента.

Закрыть
Войти
lung dart
lung dart
[существительное]

used for referring to a cigarette, often implying the harmful effects of smoking on one's lungs

Другое название сигареты

Другое название сигареты

Ex: While some people continue to enjoy smoking lung darts, it 's essential to be aware of the health consequences .

Хотя некоторые люди продолжают наслаждаться курением лёгочных дротиков, важно осознавать последствия для здоровья.

Закрыть
Войти
Dutch courage
Dutch courage
[существительное]

the strength or confidence that is obtained from drinking an excessive amount of alcoholic drinks

Необычное или искусственное мужество,  возникающее под влиянием алкоголя

Необычное или искусственное мужество, возникающее под влиянием алкоголя

Ex: Having a drink or two for Dutch courage is not a healthy way to cope with stress or fear.""She took a sip of wine to help her find some Dutch courage before confronting her ex-partner.

Выпить одну или две рюмки для голландской храбрости — нездоровый способ справляться со стрессом или страхом." "Она сделала глоток вина, чтобы помочь себе найти немного голландской храбрости перед тем, как противостоять своему бывшему партнеру.

Закрыть
Войти
on the wagon
on the wagon
[фраза]

used to refer to a priod of time in which one avoids drinking alcoholic drinks

воздерживаться от алкоголя

воздерживаться от алкоголя

Ex: While he enjoyed a few drinks in the past, he's currently on the wagon as part of a wellness program.
Закрыть
Войти
to [hit] the bottle
to hit the bottle
[фраза]

to start drinking an excessive amount of alcohol, particularly on regular basis

Употреблять алкоголь,  особенно в избытке

Употреблять алкоголь, особенно в избытке

Ex: Using alcohol to deal with problems is not a healthy solution; hitting the bottle only makes things worse.
Закрыть
Войти
one over the eight
one over the eight
[фраза]

used to refer to an occasion in which one drinks too much alcoholic drinks and becomes drunk

Совершенно пьяный

Совершенно пьяный

Ex: After celebrating his birthday, he was definitely one over the eight and needed a friend to help him get home safely.
Закрыть
Войти
to [smoke] like a chimney

to smoke a great number of cigarettes

Курить сигареты в больших количествах

Курить сигареты в больших количествах

Ex: After quitting smoking for several years, Mark relapsed and started smoking like a chimney again, jeopardizing his progress towards a healthier lifestyle.
Закрыть
Войти
LanGeek
Скачать приложение LanGeek