関係 - 不貞または献身の欠如
不貞や無責任に関連する英語の慣用句、例えば「gold digger」や「love rat」について深く掘り下げてみましょう。
レビュー
フラッシュカード
語形
クイズ
someone, especially a man, who cheats on their partner with another person

詐欺師, 不実な人
ミシェルは、トムが彼女の背後で秘密の不倫をしていた浮気者だと知ったとき、彼との関係を終わらせた。
love that is fake, dishonest, and motivated by the hopes of gaining something

打算的な愛, 食器棚の愛
シーラは、彼氏が見返りを求める愛を抱いていると疑っていた。なぜなら、彼は好意が必要な時にはいつも彼女に贈り物と注目を浴びせていたからだ。
a person, typically a woman, who enters into a romantic relationship with someone solely for financial gain

ゴールドディガー, 富を求める人
彼は彼女と別れた、彼女が彼の相続の後でただの金目当てだと確信していた。
to frequently look at other people, often in a romantic or sexual way, despite being in a committed relationship
a young person's strong, yet brief feeling of love toward someone

若い恋, 初恋
彼らの初恋は甘かったが、時の試練に耐えられなかった。
free to do as one pleases without having any attachments, particularly romantic ones
to reach a stage of intimacy in one's relationship by kissing one's partner on the lips
to reveal private or intimate details about a romantic or sexual relationship with someone, especially without the consent of the other person involved
a private, often secret, place where two people in a romantic relationship spend time together without anyone disturbing them

愛の巣, ラブネスト
アレックスは、予備の部屋をキャンドル、バラの花びら、そしてソフトミュージックで満たされたロマンチックな愛の巣に変えることで、パートナーを驚かせました。
a man who has an intimate relationship with a woman who is already in a committed relationship or marriage, often without the knowledge of the partner
a man who is very charming, attractive, and popular among women, often having many romantic relationships

女性にモテる男, ドン・ファン
ジェームズはいつも女性にモテる男で、どこへ行っても努力せずに女性を魅了し、引き寄せます。
used to advise someone to calm down and regain control after experiencing sexual excitement