意見 - Argument

「call off the dogs」や「blazing row」のような、議論に関する英語のイディオムに飛び込んでください。

review-disable

レビュー

flashcard-disable

フラッシュカード

spelling-disable

綴り

quiz-disable

クイズ

学習を開始
意見
اجرا کردن

used to say that there is no point in arguing about unpleasant things that happened in the past

Ex: Yes , we had our differences in the past , but that 's all water under the bridge now .
blazing row [名詞]
اجرا کردن

激しい口論

Ex: Last night , they had a blazing row over their differing political views .

昨夜、彼らは政治的な意見の相違について激しい口論をした。

اجرا کردن

to reply quickly and rudely to someone

Ex: When I asked a simple question , he jumped down my throat with a harsh response .
اجرا کردن

to talk to someone frankly in order to settle a dispute or argument

Ex: After weeks of tension, they finally decided to have it out with each other and discuss their issues openly.
اجرا کردن

used to ask someone not to make one talk about a certain topic as it might start a lengthy, unpleasant discussion

Ex: Oh , do n't get me started on reality TV shows ; I have a lot to say about their negative influence on society .
اجرا کردن

a state or situation in which one must face extreme hostility

Ex: As a whistleblower , she knew that speaking up would be like entering the lion 's den , facing potential retaliation from powerful individuals .
اجرا کردن

to offer unnecessary or redundant instruction or advice to someone who is already experienced or knowledgeable in that particular area

Ex: These young hotshots come in and try to prove they know the ropes better than we do , like they 're teaching their grandmothers how to suck eggs .
اجرا کردن

to do something with the intention of harming or punishing someone only to face the consequences oneself

Ex: Jane refused to accept a job offer from her dream company simply because her ex-boyfriend worked there, cutting off her nose to spite her face.
اجرا کردن

to angrily ask someone to leave a place

Ex: After his disrespectful comments, the manager showed the employee the door, making it clear that his behavior was unacceptable.
اجرا کردن

to use offensive words in an intense and rapid manner

Ex: When the car broke down again , John cursed a blue streak , venting his frustration at the never-ending mechanical issues .
اجرا کردن

a person who is in the middle of two fighting or arguing sides

Ex: The new employee found themselves as the monkey in the middle , caught between conflicting demands from their supervisors and co-workers .
اجرا کردن

長引く戦い

Ex: The two companies have been locked in a running battle for market dominance , constantly competing for customers and market share .

2つの企業は市場支配をめぐる継続的な戦いに巻き込まれており、常に顧客と市場シェアを争っています。

اجرا کردن

大声の議論

Ex: The meeting descended into a shouting match as participants angrily debated the proposed changes to the project .

会議は、参加者がプロジェクトへの提案された変更について怒って議論したため、大声の言い争いに陥りました。

اجرا کردن

to stop criticizing or attacking another person

Ex: After realizing the suspect 's innocence , the detective called off the dogs , stopping the investigation and releasing the individual from custody .
اجرا کردن

a situation involving two people who refuse to compromise, hoping the other individual does so first

Ex: The negotiation turned into a battle of wills as both parties refused to compromise on their key demands , resulting in a deadlock .
اجرا کردن

to become involved in an argument or fight with someone

Ex: The two politicians locked horns during the debate , fiercely arguing over their differing approaches to economic policy .