pattern

意見 - 議論

「両方向を切る」や「足で立つ」などの英語の慣用句が英語でのディスカッションにどのように関係しているかを学びましょう。

review-disable

レビュー

flashcard-disable

フラッシュカード

quiz-disable

クイズ

学習を開始
English idioms related to Opinion
a horse of a different color

a completely different matter in comparison to what one used to deal with

全く別の問題

全く別の問題

Google Translate
[]
elephant in the room

an obvious issue, problem, or matter that people purposely ignore

明らかな何か

明らかな何か

Google Translate
[]
a different kettle of fish

an issue or subject that is not in any way connected to what one was talking about

全く別の事柄

全く別の事柄

Google Translate
[]
a different cup of tea

a different matter that requires one's consideration in order to be resolved

全く別の事柄

全く別の事柄

Google Translate
[]
to cut both ways

(of a point or statement) to be applicable or relevant to both sides of an argument

[]
devil's advocate

a person who pretends to disagree with an opinion or idea just to promote a discussion concerning a particular subject

多数派に意図的に反対する人

多数派に意図的に反対する人

Google Translate
[]
it makes no odds

used to state one's indifference to the way a situation develops or what its result will be

違いはありません

違いはありません

Google Translate
[]
leg to stand on

a reasoning or explanation that is deemed sufficient to justify or defend someone's actions

立つ足

立つ足

Google Translate
[]
on everyone's lips

used to refer to a topic that is being talked about by a lot of people

広く話題になっている話題

広く話題になっている話題

Google Translate
[]
LanGeek
LanGeekアプリをダウンロード