Английские идиомы для "Спор"

Погрузитесь в английские идиомы, касающиеся споров, такие как "call off the dogs" и "blazing row".

review-disable

Обзор

flashcard-disable

Флэш-карточки

spelling-disable

Правописание

quiz-disable

Тест

Начать учиться
Мнение
اجرا کردن

Предыдущий вопрос

Ex: She apologized for her mistake , and I assured her that it was water under the bridge ; I did n't want it to affect our friendship .
blazing row [существительное]
اجرا کردن

очень жестокий и напряженный спор между двумя сторонами

Ex: The meeting ended in a blazing row as members passionately disagreed about the proposed changes .

Встреча закончилась жарким спором, когда участники страстно не согласились с предложенными изменениями.

اجرا کردن

быстро и грубо ответить кому-то

Ex: Instead of calmly discussing the issue, he jumped down his colleague's throat with a barrage of accusations.
اجرا کردن

поговорить с кем чтобы уладить спор

Ex: The siblings needed to have it out about the division of their late parents' assets.
do not get me started [Предложение]
اجرا کردن

Используется для попытки избежать обсуждения

Ex: Do not get me started on the inefficiency of the public transportation system ; I could go on for hours .
the lion's den [фраза]
اجرا کردن

враждебное или угнетающее место

Ex: The young entrepreneur walked into the investor 's meeting , feeling like she was entering the lion 's den , hoping to convince skeptical investors of her business idea .
اجرا کردن

Искать возмездия против кого-то другого способом

Ex: In a fit of anger, Tom canceled his vacation plans, forfeiting the non-refundable tickets, just to spite his travel companion, ultimately cutting off his nose to spite his face.
اجرا کردن

вести кого - то к двери или выходу

Ex: When the investor realized the entrepreneur 's dishonesty , he wasted no time in showing him the door , terminating their business partnership .
اجرا کردن

Использовать нецензурную лексику с большой скоростью и интенсивностью

Ex: The customer became increasingly frustrated with the poor service and began to swear a blue streak , demanding immediate resolution to the issue .
اجرا کردن

Обезьянка в серединке

Ex: The child became the monkey in the middle during a game of tag , constantly chased by their older siblings and unable to join either team .
running battle [существительное]
اجرا کردن

Затяжной спор или несогласие

Ex: The siblings had a running battle over household chores , constantly arguing and negotiating their responsibilities .

Братья и сестры вели постоянную борьбу из-за домашних дел, постоянно споря и договариваясь о своих обязанностях.

shouting match [существительное]
اجرا کردن

перепалка

Ex: The political debate turned into a shouting match between the candidates , with personal attacks and insults replacing substantive discussion .

Политические дебаты превратились в перепалку между кандидатами, когда личные нападки и оскорбления заменили содержательное обсуждение.

اجرا کردن

to stop criticizing or attacking another person

Ex: The opposing team's captain pleaded with the coach to call the dogs off, as their team was already leading by a significant margin.
اجرا کردن

Соревнование

Ex: The legal dispute became a clash of wills between the opposing attorneys , with both determined to win their case at any cost .
to [lock] horns [фраза]
اجرا کردن

ввязаться драку

Ex: The labor union and management locked horns in negotiations , each side firmly advocating for their respective demands .