Мнение - Аргумент

Погрузитесь в английские идиомы, касающиеся споров, такие как "call off the dogs" и "blazing row".

review-disable

Обзор

flashcard-disable

Флэш-карточки

spelling-disable

Правописание

quiz-disable

Тест

Начать учиться
Мнение
اجرا کردن

Предыдущий вопрос

Ex: Yes , we had our differences in the past , but that 's all water under the bridge now .
blazing row [существительное]
اجرا کردن

очень жестокий и напряженный спор между двумя сторонами

Ex: Last night , they had a blazing row over their differing political views .

Вчера вечером у них был ожесточенный спор из-за разницы в политических взглядах.

اجرا کردن

быстро и грубо ответить кому-то

Ex: When I asked a simple question , he jumped down my throat with a harsh response .
اجرا کردن

поговорить с кем чтобы уладить спор

Ex: After weeks of tension, they finally decided to have it out with each other and discuss their issues openly.
do not get me started [Предложение]
اجرا کردن

Используется для попытки избежать обсуждения

Ex:
the lion's den [фраза]
اجرا کردن

враждебное или угнетающее место

Ex: As a whistleblower , she knew that speaking up would be like entering the lion 's den , facing potential retaliation from powerful individuals .
اجرا کردن

Пытаться учить старшего человека

Ex: These young hotshots come in and try to prove they know the ropes better than we do , like they 're teaching their grandmothers how to suck eggs .
اجرا کردن

Искать возмездия против кого-то другого способом

Ex: Jane refused to accept a job offer from her dream company simply because her ex-boyfriend worked there, cutting off her nose to spite her face.
اجرا کردن

вести кого - то к двери или выходу

Ex: After his disrespectful comments, the manager showed the employee the door, making it clear that his behavior was unacceptable.
اجرا کردن

Использовать нецензурную лексику с большой скоростью и интенсивностью

Ex: When the car broke down again , John cursed a blue streak , venting his frustration at the never-ending mechanical issues .
اجرا کردن

Обезьянка в серединке

Ex: The new employee found themselves as the monkey in the middle , caught between conflicting demands from their supervisors and co-workers .
running battle [существительное]
اجرا کردن

Затяжной спор или несогласие

Ex: The two companies have been locked in a running battle for market dominance , constantly competing for customers and market share .

Две компании ведут непрерывную борьбу за доминирование на рынке, постоянно конкурируя за клиентов и долю рынка.

shouting match [существительное]
اجرا کردن

перепалка

Ex: The meeting descended into a shouting match as participants angrily debated the proposed changes to the project .

Собрание превратилось в кричащий матч, когда участники гневно обсуждали предложенные изменения проекта.

اجرا کردن

to stop criticizing or attacking another person

Ex: After realizing the suspect 's innocence , the detective called off the dogs , stopping the investigation and releasing the individual from custody .
اجرا کردن

Соревнование

Ex: The negotiation turned into a battle of wills as both parties refused to compromise on their key demands , resulting in a deadlock .
to [lock] horns [фраза]
اجرا کردن

ввязаться драку

Ex: The two politicians locked horns during the debate , fiercely arguing over their differing approaches to economic policy .