pattern

Názor - Argument

Ponořte se do anglických idiomů týkajících se sporů, jako jsou "call off the dogs" a "blazing row".

Revize

Kartičky

tvary

Kvíz

Začněte se učit
English idioms related to Opinion
water under the bridge

used to say that there is no point in arguing about unpleasant things that happened in the past

co bylo, nemá cenu to vytahovat

co bylo, nemá cenu to vytahovat

Ex: Yes, we had our differences in the past, but that's all water under the bridge now. 
blazing row
blazing row
[Podstatné jméno]

a very violent and intense argument between two parties

prudká hádka, ostrá roztržka

prudká hádka, ostrá roztržka

Ex: Last night, they had a blazing row over their differing political views. 
to [jump] down {one's} throat

to reply quickly and rudely to someone

vyjet po někom, obořit se na někoho

vyjet po někom, obořit se na někoho

Ex: When I asked a simple question, he jumped down my throat with a harsh response. 
to [have] it out with {sb}

to talk to someone frankly in order to settle a dispute or argument

vyříkat si to s někým, promluvit si na rovinu

vyříkat si to s někým, promluvit si na rovinu

Ex: After weeks of tension, they finally decided to have it out with each other and discuss their issues openly. 
do not get me started

used to ask someone not to make one talk about a certain topic as it might start a lengthy, unpleasant discussion

ani mě s tím nezačínej, nechci se do toho pouštět

ani mě s tím nezačínej, nechci se do toho pouštět

Ex: Oh, don't get me started on reality TV shows; I have a lot to say about their negative influence on society. 
to [go|be] (at it|) hammer and tongs

to engage in an activity, particularly an argument, in a forceful, energetic, or violent manner

pustit se do toho naplno, hádat se jako diví

pustit se do toho naplno, hádat se jako diví

Ex: He goes hammer and tongs in exposing the evil men through his pen. 
the lion's den

a state or situation in which one must face extreme hostility

lví doupě, do jámy lvové

lví doupě, do jámy lvové

Ex: As a whistleblower, she knew that speaking up would be like entering the lion's den, facing potential retaliation from powerful individuals. 
to [teach] {one's} [grandmother] (how|) to suck eggs

to offer unnecessary or redundant instruction or advice to someone who is already experienced or knowledgeable in that particular area

poučovat zkušeného, radit tomu, kdo to dávno umí

poučovat zkušeného, radit tomu, kdo to dávno umí

Ex: These young hotshots come in and try to prove they know the ropes better than we do, like they're teaching their grandmothers how to suck eggs. 
to [cut] off {one's} [nose] to spite {one's} face

to do something with the intention of harming or punishing someone only to face the consequences oneself

škodit sám sobě ze vzdoru, mstít se na vlastní škodu

škodit sám sobě ze vzdoru, mstít se na vlastní škodu

Ex: Jane refused to accept a job offer from her dream company simply because her ex-boyfriend worked there, cutting off her nose to spite her face. 
to [show] {sb} the door

to angrily ask someone to leave a place

vyhodit někoho, vykázat někoho ven

vyhodit někoho, vykázat někoho ven

Ex: After his disrespectful comments, the manager showed the employee the door, making it clear that his behavior was unacceptable. 
to [swear|curse] a blue streak

to use offensive words in an intense and rapid manner

nadávat jako špaček, sypat nadávky

nadávat jako špaček, sypat nadávky

Ex: When the car broke down again, John cursed a blue streak, venting his frustration at the never-ending mechanical issues. 
monkey in the middle

a person who is in the middle of two fighting or arguing sides

člověk mezi dvěma ohni, uvíznout mezi stranami

člověk mezi dvěma ohni, uvíznout mezi stranami

Ex: The new employee found themselves as the monkey in the middle, caught between conflicting demands from their supervisors and co-workers. 
running battle
running battle
[Podstatné jméno]

an argument or fight with someone that keeps on going for a long time

vleklý spor, nekončící boj

vleklý spor, nekončící boj

Ex: The two companies have been locked in a running battle for market dominance, constantly competing for customers and market share. 
shouting match
shouting match
[Podstatné jméno]

a loud argument

hlučná hádka, křiklavá hádka

hlučná hádka, křiklavá hádka

Ex: The meeting descended into a shouting match as participants angrily debated the proposed changes to the project. 
to [call] off the dogs

to stop criticizing or attacking another person

přestat na někoho útočit, dát někomu pokoj

přestat na někoho útočit, dát někomu pokoj

Ex: After realizing the suspect's innocence, the detective called off the dogs, stopping the investigation and releasing the individual from custody. 
(battle|clash) of wills

a situation involving two people who refuse to compromise, hoping the other individual does so first

souboj vůlí, střet tvrdohlavosti

souboj vůlí, střet tvrdohlavosti

Ex: The negotiation turned into a battle of wills as both parties refused to compromise on their key demands, resulting in a deadlock. 
to [lock] horns

to become involved in an argument or fight with someone

střetnout se s někým, dostat se s někým do sporu

střetnout se s někým, dostat se s někým do sporu

Ex: The two politicians locked horns during the debate, fiercely arguing over their differing approaches to economic policy. 
LanGeek
Stáhnout aplikaci LanGeek