pattern

Prawda, Tajemnica i Oszustwo - oszustwo

Odkryj, jak angielskie idiomy, takie jak „blow smoke” i „smell a rat” odnoszą się do oszustwa w języku angielskim.

review-disable

Przegląd

flashcard-disable

Fiszki

quiz-disable

Test

Zacznij naukę
English idioms relate to Truth, Secrecy, & Deception
to pull the wool over one's eyes

to hide the truth from someone and make them believe something that is not true

oszukać kogoś

oszukać kogoś

Google Translate
[Fraza]
to bend the truth

to not be completely truthful about something by changing or omitting some facts

nie będąc całkowicie szczerym

nie będąc całkowicie szczerym

Google Translate
[Fraza]
to blow smoke

to try to deceive a person by doing or saying something that misleads or confuses them

podawanie komuś fałszywych informacji

podawanie komuś fałszywych informacji

Google Translate
[Fraza]
Canterbury tale

a story, explanation, or excuse that is hard to believe

fałszywa historia opowiadana jako wymówka

fałszywa historia opowiadana jako wymówka

Google Translate
[Rzeczownik]
to cook the books

to illegally change the financial records of a company or organization for personal gain

[Fraza]
snow job

an attempt to persuade someone to do or believe something using deception or flattery

oszukać kogoś poprzez pochlebstwo

oszukać kogoś poprzez pochlebstwo

Google Translate
[Rzeczownik]
hook, line, and sinker

used for emphasizing how easily a person is fooled or deceived

[Fraza]
to throw dust in one's eyes

to provide someone with false, altered, or misleading information

podawanie komuś wprowadzających w błąd informacji

podawanie komuś wprowadzających w błąd informacji

Google Translate
[Fraza]
to worm sth out of sb

to make someone reveal information by questioning them repeatedly or cleverly

zmuszanie kogoś do ujawnienia informacji

zmuszanie kogoś do ujawnienia informacji

Google Translate
[Fraza]
to take sb for a ride

to deceive a person, often in order to steal their money

oszukać kogoś

oszukać kogoś

Google Translate
[Fraza]
to smell a rat

to begin to feel that there might be something wrong or dishonest about a situation

wydawać się podejrzane

wydawać się podejrzane

Google Translate
[Fraza]
monkey business

behavior that is mischievous, dishonest, or unacceptable

oszukańcze zachowanie

oszukańcze zachowanie

Google Translate
[Rzeczownik]
(as) crooked as a dog's hind leg

used to refer to a person who behaves in an untrustworthy or deceitful way

niegodny zaufania

niegodny zaufania

Google Translate
[Fraza]
to lead sb up the garden path

to make a person believe something that is not true

oszukać kogoś

oszukać kogoś

Google Translate
[Fraza]
bait and switch

a deceptive marketing tactic where a product or service is advertised at a low price to attract customers, but is then substituted for a more expensive or inferior option

oszukańcza taktyka marketingowa

oszukańcza taktyka marketingowa

Google Translate
[Fraza]
smoke and mirrors

a situation where something seems impressive or important, but is actually just a distraction from something else

coś, co imponuje jedynie wyglądem

coś, co imponuje jedynie wyglądem

Google Translate
[Fraza]
to pull a fast one

to cheat someone in a clever and often unexpected way

oszukać kogoś w sprytny i nieoczekiwany sposób

oszukać kogoś w sprytny i nieoczekiwany sposób

Google Translate
[Fraza]
free lunch

something that appears free but actually costs something in a hidden or indirect way

coś, co można nabyć bez pieniędzy

coś, co można nabyć bez pieniędzy

Google Translate
[Rzeczownik]
copycat

a person who imitates the actions, clothes, ideas, etc. of someone else

ktoś, kto naśladuje innych

ktoś, kto naśladuje innych

Google Translate
[Rzeczownik]
LanGeek
Pobierz aplikację LanGeek