حقیقت، رازداری و فریب - Deception

کشف کنید که چگونه اصطلاحات انگلیسی مانند "blow smoke" و "smell a rat" به فریب در انگلیسی مربوط می‌شوند.

review-disable

مرور

flashcard-disable

فلش‌کارت‌ها

spelling-disable

املای کلمه

quiz-disable

آزمون

شروع یادگیری
حقیقت، رازداری و فریب
اجرا کردن

حقایق را تحریف کردن

Ex: The student bent the truth about her grade on the test in order to avoid getting in trouble with her parents .
to [blow] smoke [عبارت]
اجرا کردن

به کسی اطلاعات غلط دادن

Ex: When confronted about the discrepancies in his story , the suspect continued to blow smoke , making it difficult for investigators to uncover the truth .
اجرا کردن

چاخان

Ex: The defendant 's alibi seemed like a Canterbury tale , with each detail more improbable than the last .

معذرت خواهی متهم مانند یک داستان کانتربری به نظر می‌رسید، با هر جزئیات غیرمحتمل‌تر از قبلی.

اجرا کردن

حساب‌های مالی را دست‌کاری کردن

Ex: The scandal erupted when it was revealed that the high-profile company had been cooking the books for years to maintain its market standing .
snow job [اسم]
اجرا کردن

شیره‌مالی

Ex: The marketing team 's presentation was more of a snow job than an honest evaluation of the product 's capabilities .
اجرا کردن

سر کسی کلاه گذاشتن

Ex: Unaware of the mechanic 's dishonesty , she feared he might take her for a ride by recommending unnecessary repairs .
to [smell] a rat [عبارت]
اجرا کردن

بودار به نظر رسیدن

Ex: When the new employee avoided eye contact and gave vague answers , the manager began to smell a rat and initiated a background check .
اجرا کردن

حقه‌بازی

Ex: The politician denied any involvement in monkey business , despite evidence suggesting financial irregularities in his campaign funds .

سیاستمدار هرگونه دخالت در کارهای مشکوک را انکار کرد، با وجود شواهدی که حاکی از تخلفات مالی در صندوق‌های کمپین او بود.

اجرا کردن

غیر قابل اعتماد

Ex: The landlord 's attempt to overcharge tenants for maintenance fees was as crooked as a dog 's hind leg , prompting a legal investigation .
smoke and mirrors [عبارت]
اجرا کردن

چیزی که ظاهرش فریبنده است

Ex: The illusionist captivated the audience with a performance that relied on smoke and mirrors to make objects seemingly appear and disappear .
اجرا کردن

حقه زدن

Ex: The scam artist managed to pull a fast one on unsuspecting investors by promising high returns on a fake investment scheme .
free lunch [اسم]
اجرا کردن

هر چیز به ظاهر مفت

Ex: The generous job offer came with a catch , making employees realize there 's no such thing as a free lunch when it comes to company expectations .

پیشنهاد شغلی سخاوتمندانه با یک تله همراه بود، که باعث شد کارمندان متوجه شوند وقتی پای انتظارات شرکت در میان باشد، چیزی به نام ناهار رایگان وجود ندارد.

copycat [اسم]
اجرا کردن

فرد تقلیدکننده

Ex: The artist was flattered by the imitation but warned others not to be mere copycats and strive for originality .

هنرمند از تقلید خوشحال بود اما به دیگران هشدار داد که فقط تقلیدکننده نباشند و برای اصالت تلاش کنند.