pattern

Личность - Странный и претенциозный

Освойте английские идиомы о претенциозности, такие как "любимчик учителя" и "глиняные ноги".

review-disable

Обзор

flashcard-disable

Флэш-карточки

quiz-disable

Тест

Начать учиться
English idioms related to Personality
smart-ass
[существительное]

used to refer to someone who is trying their best to prove that they are more intelligent compared to others, often in a way that is annoying

кто-то,  кто всегда пытается казаться более умным

кто-то, кто всегда пытается казаться более умным

Ex: Stop being such a smart-ass and answer the question properly .Хватит быть таким **умником** и ответь на вопрос правильно.
daily words
wordlist
Закрыть
Войти
teacher's pet
[существительное]

someone who is considered the teacher's favorite student and therefore has advantage over others in the classroom

Любимый ученик учителя

Любимый ученик учителя

Ex: Being the teacher’s pet didn’t make her popular with her classmates.Быть **любимчиком учителя** не сделало её популярной среди одноклассников.
daily words
wordlist
Закрыть
Войти
one's bark is worse than one's bite
[Предложение]

used for saying that someone may appear threatening or aggressive, but their actions or behavior are not as harmful or severe as their words

кто-то на самом деле не такой уж неприятный

кто-то на самом деле не такой уж неприятный

Ex: The coach might shout a lot, but his bark is worse than his bite when it comes to discipline.
daily words
wordlist
Закрыть
Войти
prim and proper
[фраза]

used to describe a person who behaves in a very traditional and morally conservative manner

очень традиционные поведение

очень традиционные поведение

Ex: The party was quite formal , and everyone was prim and proper.
daily words
wordlist
Закрыть
Войти
Mrs. Grundy
[существительное]

someone who is very strict and thinks in a very traditional way

Тот,  кто сильно ценит традиционные приличия

Тот, кто сильно ценит традиционные приличия

Ex: She always worries about what Mrs. Grundy will think if she deviates from societal norms .Она всегда беспокоится о том, что подумает **миссис Гранди**, если она отклонится от общественных норм.
daily words
wordlist
Закрыть
Войти

used to describe someone who continuously talks about what they are planning to do, but they never do or achieve much

Много говорить о том

Много говорить о том

Ex: being all talk and no action— show me some results !
daily words
wordlist
Закрыть
Войти
backseat driver
[существительное]

a person who insists on giving advice about something even though they are not forced to do so

человек,  который охотно дает советы

человек, который охотно дает советы

Ex: During the meeting , John kept offering suggestions and critiques to the presenter , acting like a backseat driver even though he was n't directly involved in the project .Во время встречи Джон продолжал предлагать предложения и критические замечания докладчику, ведя себя как **задний водитель**, хотя он не был непосредственно вовлечен в проект.
daily words
wordlist
Закрыть
Войти
apple polisher
[существительное]

a person who tries to gain the approval of important people by the means of flattery, praise, etc.

льстец, подхалимаж

льстец, подхалимаж

Ex: The employee who constantly agrees with the manager and never challenges their ideas is often seen as an apple polisher by their colleagues .Сотрудник, который постоянно соглашается с менеджером и никогда не оспаривает его идеи, часто воспринимается коллегами как **подхалим**.
daily words
wordlist
Закрыть
Войти
feet of clay
[фраза]

a serious flaw or weakness in one's character that other people are not aware of

Скрытая слабость или недостаток

Скрытая слабость или недостаток

Ex: The company's reputation suffered a blow when its seemingly perfect product showed its feet of clay, malfunctioning after just a few months of use.
daily words
wordlist
Закрыть
Войти

used to describe a person who tends to say things that sound intimidating when in reality they are afraid to take action

Полно разговоров,  но не хватает действий

Полно разговоров, но не хватает действий

Ex: The politician made grand promises during the campaign , but once elected , he proved to all bark and no bite, failing to fulfill any of his pledges .
daily words
wordlist
Закрыть
Войти

to praise one's own abilities or accomplishments, often in an exaggerated way

хвастаться

хвастаться

Ex: The celebrity couple put on the dog at the red-carpet event, arriving in a lavish entourage and flaunting their expensive attire.
daily words
wordlist
Закрыть
Войти
wise guy
[существительное]

an individual who consistently seeks to appear more clever than others in a manner that can be bothersome

умник, кто-то, кто всегда пытается казаться умнее всех остальных

умник, кто-то, кто всегда пытается казаться умнее всех остальных

Ex: Okay , wise guy, if you 're so damned smart , you can tell everyone how it 's done !Ладно, **умник**, если ты такой чертовски умный, можешь рассказать всем, как это делается!
daily words
wordlist
Закрыть
Войти
goody two shoes
[фраза]

a person who tries hard to let others know that they always do the right thing and behave well

человек,  который необычайно хорош

человек, который необычайно хорош

Ex: She always volunteers for every task and never misses an opportunity to remind everyone about it.
daily words
wordlist
Закрыть
Войти
smart aleck
[существительное]

an annoying individual who behaves as if they know everything

умный парень

умный парень

Ex: I can already imagine him being a smart aleck during the interview , trying to outwit the interviewer with clever remarks .Я уже могу представить, как он ведет себя как **умник** на собеседовании, пытаясь перехитрить интервьюера умными замечаниями.
daily words
wordlist
Закрыть
Войти
Личность
LanGeek
Скачать приложение LanGeek