Personalità - Dispari e pretenziosi

Padroneggia i modi di dire inglesi riguardanti la presunzione, come "il cocco della maestra" e "piedi d'argilla".

review-disable

Revisione

flashcard-disable

Flashcard

spelling-disable

Ortografia

quiz-disable

Quiz

Inizia a imparare
Personalità
smart-ass [sostantivo]
اجرا کردن

presuntuoso

Ex: Enough with the smart-ass remarks .
teacher's pet [sostantivo]
اجرا کردن

Studente preferito dell'insegnante

Ex: She was always the teacher’s pet, answering every question.

Era sempre il coccolo dell'insegnante, rispondendo a ogni domanda.

اجرا کردن

prim e corretta

Ex: In the past , she was regarded as prim and proper in all social gatherings .
Mrs. Grundy [sostantivo]
اجرا کردن

nessuno troppo tradizionale

Ex: Do n't be such a Mrs. Grundy ; it 's okay to have a little fun and be adventurous sometimes .

Non fare la Mrs. Grundy; va bene divertirsi un po' e essere avventurosi a volte.

اجرا کردن

parlare costantemente e non agire mai

Ex: He talks a big game about starting his own business , but so far , he 's all talk and no action .
backseat driver [sostantivo]
اجرا کردن

guida

Ex: As I was working on the project , my colleague kept being a backseat driver , constantly telling me how to do my job despite not having the same expertise or experience .

Mentre lavoravo al progetto, il mio collega continuava a fare il passeggero che dà ordini, dicendomi costantemente come fare il mio lavoro nonostante non avesse la stessa esperienza o competenza.

apple polisher [sostantivo]
اجرا کردن

Lecca-culo

Ex: The employee who constantly agrees with the manager and never challenges their ideas is often seen as an apple polisher by their colleagues .

Il dipendente che è costantemente d'accordo con il manager e non contesta mai le sue idee è spesso visto come un leccapiedi dai suoi colleghi.

اجرا کردن

piedi di argilla

Ex: The company 's reputation suffered a blow when its seemingly perfect product showed its feet of clay , malfunctioning after just a few months of use .
اجرا کردن

tutto abbaia e nessun morso

Ex: The politician made grand promises during the campaign , but once elected , he proved to be all bark and no bite , failing to fulfill any of his pledges .
اجرا کردن

lancio di fiori

Ex: He always toots his own horn , constantly bragging about his accomplishments , as if he 's the only one who has achieved anything .
wise guy [sostantivo]
اجرا کردن

saputello

Ex: Okay , wise guy , if you 're so damned smart , you can tell everyone how it 's done !

Va bene, sapientone, se sei così dannatamente intelligente, puoi dire a tutti come si fa!

smart aleck [sostantivo]
اجرا کردن

saputello

Ex: I can already imagine him being a smart aleck during the interview , trying to outwit the interviewer with clever remarks .

Posso già immaginarlo fare il saputello durante il colloquio, cercando di superare in astuzia l'intervistatore con osservazioni intelligenti.