pattern

性格 - Pretentious

「先生のお気に入り」や「土の足」のような、気取った態度に関する英語のイディオムをマスターしましょう。

review-disable

レビュー

flashcard-disable

フラッシュカード

quiz-disable

クイズ

学習を開始
English idioms related to Personality
smart-ass
[名詞]

used to refer to someone who is trying their best to prove that they are more intelligent compared to others, often in a way that is annoying

知ったかぶり, 利口ぶる人

知ったかぶり, 利口ぶる人

Ex: Stop being such a smart-ass and answer the question properly .そんなに**知ったかぶり**するのをやめて、きちんと質問に答えなさい。

someone who is considered the teacher's favorite student and therefore has advantage over others in the classroom

先生のお気に入り, 先生の寵児

先生のお気に入り, 先生の寵児

Ex: Being the teacher’s pet didn’t make her popular with her classmates.**先生のお気に入り**であることは、彼女をクラスメートの間で人気にしませんでした。

used for saying that someone may appear threatening or aggressive, but their actions or behavior are not as harmful or severe as their words

Ex: The coach might shout a lot, but his bark is worse than his bite when it comes to discipline.

used to describe a person who behaves in a very traditional and morally conservative manner

Ex: The party was quite formal, and everyone was acting prim and proper.
Mrs. Grundy
[名詞]

someone who is very strict and thinks in a very traditional way

グランディ夫人, 非常に厳格で伝統的な考え方をする人

グランディ夫人, 非常に厳格で伝統的な考え方をする人

Ex: She always worries about what Mrs. Grundy will think if she deviates from societal norms .彼女は常に、社会的規範から外れたら**グランディ夫人**がどう思うか心配しています。

used to describe someone who continuously talks about what they are planning to do, but they never do or achieve much

Ex: Stop being all talk and no actionshow me some results!

a person who insists on giving advice about something even though they are not forced to do so

バックシートドライバー, 求められていないアドバイザー

バックシートドライバー, 求められていないアドバイザー

Ex: During the meeting , John kept offering suggestions and critiques to the presenter , acting like a backseat driver even though he was n't directly involved in the project .会議中、ジョンはプレゼンターに提案や批評をし続け、プロジェクトに直接関与していないにもかかわらず、**バックシートドライバー**のように振る舞いました。

a person who tries to gain the approval of important people by the means of flattery, praise, etc.

おべっか使い, 追従者

おべっか使い, 追従者

Ex: The employee who constantly agrees with the manager and never challenges their ideas is often seen as an apple polisher by their colleagues .常にマネージャーに同意し、そのアイデアに挑戦しない従業員は、同僚から**おべっか使い**と見なされることが多い。

a serious flaw or weakness in one's character that other people are not aware of

Ex: The company's reputation suffered a blow when its seemingly perfect product showed its feet of clay, malfunctioning after just a few months of use.

used to describe a person who tends to say things that sound intimidating when in reality they are afraid to take action

Ex: The politician made grand promises during the campaign, but once elected, he proved to be all bark and no bite, failing to fulfill any of his pledges.

to praise one's own abilities or accomplishments, often in an exaggerated way

Ex: The celebrity couple put on the dog at the red-carpet event, arriving in a lavish entourage and flaunting their expensive attire.
wise guy
[名詞]

an individual who consistently seeks to appear more clever than others in a manner that can be bothersome

知ったかぶり, 利口ぶる人

知ったかぶり, 利口ぶる人

Ex: Okay , wise guy, if you 're so damned smart , you can tell everyone how it 's done !わかった、**賢いやつ**、もしあなたがそんなに頭がいいなら、みんなにやり方を教えてくれ!

a person who tries hard to let others know that they always do the right thing and behave well

Ex: She always volunteers for every task and never misses an opportunity to remind everyone about it.She's such a goody two shoes.
smart aleck
[名詞]

an annoying individual who behaves as if they know everything

知ったかぶり, 生意気な人

知ったかぶり, 生意気な人

Ex: I can already imagine him being a smart aleck during the interview , trying to outwit the interviewer with clever remarks .私はすでに、彼が面接で **知ったかぶり** をして、賢い発言で面接官を出し抜こうとしている姿を想像できます。
性格
LanGeek
LanGeekアプリをダウンロード