先生のお気に入り
彼女はいつも先生のお気に入りで、すべての質問に答えていました。
used for saying that someone may appear threatening or aggressive, but their actions or behavior are not as harmful or severe as their words
used to describe a person who behaves in a very traditional and morally conservative manner
グランディ夫人
そんなにMrs. Grundyにならないで;たまには少し楽しんで冒険的になってもいいんです。
used to describe someone who continuously talks about what they are planning to do, but they never do or achieve much
バックシートドライバー
プロジェクトに取り組んでいる間、同僚は バックシートドライバー のように振る舞い続け、同じ専門知識や経験を持っていないにもかかわらず、私の仕事のやり方を常に指示していました。
おべっか使い
彼はいつも上司を褒めたり、余分な仕事を引き受けようとしたりして、オフィスで一番のおべっか使いになろうとしている。
a serious flaw or weakness in one's character that other people are not aware of
used to describe a person who tends to say things that sound intimidating when in reality they are afraid to take action
to praise one's own abilities or accomplishments, often in an exaggerated way
a person who tries hard to let others know that they always do the right thing and behave well
知ったかぶり
試合中、彼は相手チームのミスを嘲笑し、知ったかぶりのように振る舞い、彼らの顔にそれをこすりつけた。