Английские идиомы для "Создания риска"

Исследуйте английские идиомы, связанные с риском, на примерах таких выражений, как 'бросок костей' и 'плавание с акулами'.

review-disable

Обзор

flashcard-disable

Флэш-карточки

spelling-disable

Правописание

quiz-disable

Тест

Начать учиться
Опасность
اجرا کردن

Делать то

Ex: The CEO had to walk a tightrope when announcing layoffs , trying to maintain employee morale while addressing budget constraints .
اجرا کردن

рискованная попытка что-то сделать или достичь

Ex: In the world of startups , the outcome can often be a roll of the dice , with many variables affecting success .
house of cards [фраза]
اجرا کردن

слабой структуры

Ex: Their relationship was built on lies and deceit , resembling a house of cards waiting to crumble under the weight of the truth .
اجرا کردن

волнение и восторг

Ex: Working in the entertainment industry can be a roller coaster ride with its thrills and spills , where one day you 're on top , and the next day you face challenges .
اجرا کردن

ситуация или предмет

Ex: Venturing into the realm of online debates can be dangerous territory , as people 's opinions can be strongly polarized .
اجرا کردن

висеть на волоске

Ex: After the economic crisis , the company 's survival seemed to be hanging by a hair , but it managed to recover .
in the fast lane [фраза]
اجرا کردن

В очень активной или

Ex: She chose a career as a wildlife biologist , working with dangerous animals in remote locations , always in the fast lane of exploration and discovery .
touch and go [фраза]
اجرا کردن

рискованный

Ex: The negotiations with the rival company were touch and go , with both sides hesitant to compromise .
on a razor's edge [фраза]
اجرا کردن

Лезвие бритвы

Ex: Walking on the ice-covered mountain ridge felt like being on a razor edge, as one wrong step could be fatal.
on a knife-edge [фраза]
اجرا کردن

Стрессовая ситуация

Ex: After the unexpected turn of events , the company 's financial stability was on a knife-edge , and a strategic decision had to be made quickly .
bear garden [существительное]
اجرا کردن

травля медведя

Ex: Trying to manage the overcrowded and understaffed emergency room during a crisis felt like working in a bear garden for the doctors and nurses .

Попытка управлять переполненным и недоукомплектованным отделением неотложной помощи во время кризиса ощущалась как работа в медвежьем саду для врачей и медсестер.

to [lie] in wait [фраза]
اجرا کردن

быть готовым поймать или напасть

Ex: The detective decided to lie in wait for the suspect , hoping to catch them in the act .
leap of faith [фраза]
اجرا کردن

Принятие идеи или заключения в значительной степени на веру

Ex: She took a leap of faith and decided to move to a foreign country for a job opportunity .
اجرا کردن

рискуешь потерять свою жизнь

Ex: The politician was willing to lay his political future on the line to champion a controversial but necessary policy .
اجرا کردن

опасный исход

Ex: Smoking cigarettes runs the risk of various health problems , including lung cancer and heart disease .
in harm's way [фраза]
اجرا کردن

(человека)

Ex: Soldiers on the front lines are always in harm 's way , facing the constant threat of enemy attacks .
اجرا کردن

иметь дело с очень опасными или хитрыми людьми

Ex: The investigative journalist was known for her courage in swimming with political sharks to uncover corruption.
اجرا کردن

крайне плохая ситуация

Ex: The captain knew that the approaching storm spelled disaster for their ship .