Английские глаголы, относящиеся к "Подразумеванию и Упоминанию"

Здесь вы узнаете некоторые английские глаголы, относящиеся к подразумеванию и упоминанию, такие как "намекать", "сигнализировать" и "ссылаться на".

review-disable

Обзор

flashcard-disable

Флэш-карточки

spelling-disable

Правописание

quiz-disable

Тест

Начать учиться
Глаголы Речевого Действия
to suggest [глагол]
اجرا کردن

намекать

Ex: The CEO 's nod of approval suggested satisfaction with the team 's performance during the presentation .

Кивок одобрения генерального директора намекал на удовлетворение работой команды во время презентации.

to imply [глагол]
اجرا کردن

подразумевать

Ex: The politician 's vague statement implied support for the controversial policy .

Расплывчатое заявление политика подразумевало поддержку спорной политики.

to hint [глагол]
اجرا کردن

намекать

Ex: The author skillfully hinted at the plot twist throughout the novel , keeping readers engaged until the surprising conclusion .

Автор умело намекал на поворот сюжета на протяжении всего романа, удерживая интерес читателей до неожиданной развязки.

to insinuate [глагол]
اجرا کردن

намекать

Ex: Instead of openly expressing dissatisfaction , he insinuated his disappointment by making sarcastic comments about the team 's performance .

Вместо того чтобы открыто выражать недовольство, он намекнул на своё разочарование, делая саркастические комментарии о работе команды.

to connote [глагол]
اجرا کردن

означать

Ex: His choice of formal language in the email connotes professionalism and seriousness .

Его выбор формального языка в электронном письме подразумевает профессионализм и серьезность.

to intimate [глагол]
اجرا کردن

намекать

Ex: The speaker intimated his intentions for the future without explicitly stating them .

Оратор дал понять свои намерения на будущее, не высказывая их явно.

to signal [глагол]
اجرا کردن

давать сигнал

Ex: In a crowded room , she discreetly signaled her friend across the table to join her .

В переполненной комнате она незаметно подала сигнал своему другу через стол, чтобы он присоединился к ней.

to implicate [глагол]
اجرا کردن

подразумевать

Ex: His silence during the meeting implicated his disagreement with the proposed changes .

Его молчание во время встречи подразумевало его несогласие с предложенными изменениями.

to get at [глагол]
اجرا کردن

понять

Ex: She 's always so secretive ; it 's hard to get at her true feelings .

Она всегда такая скрытная; трудно добраться до её истинных чувств.

to allude to [глагол]
اجرا کردن

относиться к 

Ex: In his speech , the professor alluded to a famous quote to emphasize the importance of education .

В своей речи профессор намекнул на известную цитату, чтобы подчеркнуть важность образования.

to mention [глагол]
اجرا کردن

упоминать

Ex: Can you mention where you found that interesting article ?

Можете ли вы упомянуть, где вы нашли эту интересную статью?

to touch on [глагол]
اجرا کردن

затронуть

Ex: The article touched on various aspects of the environmental impact .

В статье затронуты различные аспекты воздействия на окружающую среду.

to refer to [глагол]
اجرا کردن

ссылаться на

Ex: In the book , the author frequently refers to the protagonist 's inner struggles .

В книге автор часто упоминает внутренние struggles главного героя.

to bring up [глагол]
اجرا کردن

поднимать

Ex: Try not to bring past grievances up during negotiations.

Старайтесь не поднимать прошлые обиды во время переговоров.

to broach [глагол]
اجرا کردن

начать обсуждать

Ex: The teacher skillfully broached the subject of diversity to encourage open dialogue in the classroom .

Учитель умело поднял тему разнообразия, чтобы поощрить открытый диалог в классе.

to moot [глагол]
اجرا کردن

обсуждать

Ex: The committee mooted the possibility of introducing new policies to address environmental concerns in the company .

Комитет обсудил возможность введения новых политик для решения экологических проблем в компании.

to quote [глагол]
اجرا کردن

цитировать

Ex: The student quoted a historical document to support his argument about the cultural significance of a particular event .

Студент процитировал исторический документ, чтобы поддержать свой аргумент о культурном значении определенного события.

to cite [глагол]
اجرا کردن

цитировать

Ex: The author cited literary works to demonstrate the evolution of the genre .

Автор процитировал литературные произведения, чтобы продемонстрировать эволюцию жанра.

to posit [глагол]
اجرا کردن

позиционировать

Ex: The scientist decided to posit the existence of an undiscovered particle to explain the anomalies in the experimental data .

Учёный решил постулировать существование неоткрытой частицы, чтобы объяснить аномалии в экспериментальных данных.

to advance [глагол]
اجرا کردن

предложить

Ex: In the academic conference , the researcher advanced a groundbreaking theory that challenged existing notions in the field .

На академической конференции исследователь выдвинул новаторскую теорию, которая бросила вызов существующим представлениям в этой области.