Глаголы Речевого Действия - Глаголы для подразумевания и упоминания

Здесь вы узнаете некоторые английские глаголы, относящиеся к подразумеванию и упоминанию, такие как "намекать", "сигнализировать" и "ссылаться на".

review-disable

Обзор

flashcard-disable

Флэш-карточки

spelling-disable

Правописание

quiz-disable

Тест

Начать учиться
Глаголы Речевого Действия
to suggest [глагол]
اجرا کردن

намекать

Ex: The professor 's repeated emphasis on certain topics suggested their importance for the upcoming exam .

Повторяющийся акцент профессора на определенных темах намекал на их важность для предстоящего экзамена.

to imply [глагол]
اجرا کردن

подразумевать

Ex: The politician 's statement seemed to imply that there was more to the story than what was being revealed .

Заявление политика, казалось, намекало, что в истории было больше, чем раскрывалось.

to hint [глагол]
اجرا کردن

намекать

Ex: She subtly hinted that she preferred a certain restaurant for dinner by mentioning its delicious desserts .

Она тонко намекнула, что предпочитает определенный ресторан на ужин, упомянув его вкусные десерты.

to insinuate [глагол]
اجرا کردن

намекать

Ex: During the discussion , she insinuated that her colleague was taking credit for her ideas without directly accusing him .

Во время обсуждения она намекнула, что её коллега присваивает заслуги её идей, не обвиняя его напрямую.

to connote [глагол]
اجرا کردن

означать

Ex: The use of warm colors like red and orange in the painting connotes a sense of passion and intensity .

Использование теплых цветов, таких как красный и оранжевый, в картине подразумевает чувство страсти и интенсивности.

to intimate [глагол]
اجرا کردن

намекать

Ex: When she mentioned the upcoming meeting , he intimated that changes in the project plan were a possibility .

Когда она упомянула о предстоящей встрече, он дал понять, что изменения в плане проекта возможны.

to signal [глагол]
اجرا کردن

давать сигнал

Ex: The traffic officer signaled drivers to stop or proceed using hand signals .

Дорожный инспектор подал сигнал водителям остановиться или продолжить движение, используя жесты руками.

to implicate [глагол]
اجرا کردن

подразумевать

Ex: Though never stated outright , comments from witnesses implicated that the two might have had some prior disagreement .

Хотя это никогда не говорилось прямо, комментарии свидетелей подразумевали, что у двоих мог быть какой-то предыдущий раздор.

to get at [глагол]
اجرا کردن

понять

Ex: To solve the puzzle , you need to get at the hidden clues .

Чтобы разгадать загадку, вам нужно понять скрытые подсказки.

to allude to [глагол]
اجرا کردن

относиться к 

Ex: She alluded to her upcoming plans but did n't reveal the specific details .

Она намекнула на свои предстоящие планы, но не раскрыла конкретных деталей.

to mention [глагол]
اجرا کردن

упоминать

Ex: During the meeting , please mention any concerns or suggestions you may have .

Во время встречи, пожалуйста, упомяните любые опасения или предложения, которые у вас могут быть.

to touch on [глагол]
اجرا کردن

затронуть

Ex: The news report touched on the recent developments in technology .

В новостном репортаже затронули последние достижения в технологии.

to refer to [глагол]
اجرا کردن

ссылаться на

Ex: She did n't want to directly refer to the sensitive topic , so she chose her words carefully .

Она не хотела прямо ссылаться на деликатную тему, поэтому тщательно подбирала слова.

to bring up [глагол]
اجرا کردن

поднимать

Ex: He brought up the topic of technology during the discussion .

Он поднял тему технологий во время обсуждения.

to broach [глагол]
اجرا کردن

начать обсуждать

Ex: At the team meeting , the manager decided to broach the subject of restructuring to improve efficiency .

На командном собрании менеджер решил затронуть тему реструктуризации для повышения эффективности.

to moot [глагол]
اجرا کردن

обсуждать

Ex: The team decided to moot the idea of a flexible work schedule during the next staff meeting .

Команда решила обсудить идею гибкого графика работы на следующем собрании сотрудников.

to quote [глагол]
اجرا کردن

цитировать

Ex: The historian quoted primary sources from the era to provide evidence for her research .

Историк процитировала первоисточники той эпохи, чтобы предоставить доказательства для своего исследования.

to cite [глагол]
اجرا کردن

цитировать

Ex: The lawyer cited similar court cases to argue for his client 's innocence .

Адвокат привёл аналогичные судебные дела, чтобы аргументировать невиновность своего клиента.

to posit [глагол]
اجرا کردن

позиционировать

Ex: The physicist posited the existence of parallel universes to explain certain phenomena observed in quantum mechanics .

Физик постулировал существование параллельных вселенных, чтобы объяснить некоторые явления, наблюдаемые в квантовой механике.

to advance [глагол]
اجرا کردن

предложить

Ex: During the team meeting , Sarah advanced a new marketing strategy to boost product visibility .

Во время командного собрания Сара выдвинула новую маркетинговую стратегию для повышения видимости продукта.