Английские глаголы, относящиеся к "причинению вреда"

Здесь вы узнаете некоторые английские глаголы, относящиеся к причинению вреда, такие как "ранить", "калечить" и "мучить".

review-disable

Обзор

flashcard-disable

Флэш-карточки

spelling-disable

Правописание

quiz-disable

Тест

Начать учиться
Глаголы Помощи и Вреда
to hurt [глагол]
اجرا کردن

причинять боль

Ex: I hurt my back lifting that heavy box .

Я повредил спину, поднимая эту тяжелую коробку.

to injure [глагол]
اجرا کردن

повреждать

Ex: He injured his knee while playing soccer .

Он повредил колено, играя в футбол.

to harm [глагол]
اجرا کردن

вредить

Ex: Harsh chemicals in cleaning products can harm the environment if not disposed of properly .

Жесткие химические вещества в чистящих средствах могут навредить окружающей среде, если их не утилизировать должным образом.

to wound [глагол]
اجرا کردن

ранить

Ex: Using tools without proper precautions can accidentally wound the user .

Использование инструментов без надлежащих мер предосторожности может случайно ранить пользователя.

to maim [глагол]
اجرا کردن

калечить

Ex: Tragically , the accident maimed the pedestrian , resulting in the loss of a limb .

Трагически, авария изувечила пешехода, что привело к потере конечности.

to mutilate [глагол]
اجرا کردن

калечить

Ex: In some cultures , individuals are mutilated as a form of punishment or ostracization .

В некоторых культурах люди калечат в качестве наказания или остракизма.

to maul [глагол]
اجرا کردن

разрывать

Ex: The enraged bear is mauling the beehive , seeking honey in the process .

Разъярённый медведь терзает улей, ища мёд в процессе.

to scar [глагол]
اجرا کردن

оставить шрам

Ex: The deep cut on his hand will likely scar , leaving a visible mark .

Глубокий порез на его руке, вероятно, оставит шрам, оставляя видимый след.

to bruise [глагол]
اجرا کردن

ушибать

Ex: The clumsy dancer accidentally bruised her partner 's foot during the routine .

Неуклюжий танцор случайно ушиб ногу своего партнера во время выступления.

to contuse [глагол]
اجرا کردن

ушибить

Ex: The accidental fall contused her arm , resulting in visible bruising .

Случайное падение ушибло ее руку, что привело к видимым синякам.

to pain [глагол]
اجرا کردن

причинять боль

Ex: The stomachache pained her and caused her to feel nauseous .

Боль в животе причиняла ей страдания и вызывала тошноту.

to run over [глагол]
اجرا کردن

наехать

Ex: The cyclist didn't notice the toy left in the driveway and ran it over, breaking it.

Велосипедист не заметил игрушку, оставленную на подъездной дорожке, и переехал её, сломав.

to knock out [глагол]
اجرا کردن

нокаутировать

Ex: The tranquilizer dart, expertly aimed, successfully knocked out the agitated elephant for a safe veterinary examination.

Транквилизаторный дротик, умело направленный, успешно оглушил взволнованного слона для безопасного ветеринарного осмотра.

to scathe [глагол]
اجرا کردن

вредить

Ex: The storm 's powerful winds can scathe buildings and infrastructure .

Мощные ветры шторма могут повредить здания и инфраструктуру.

to burn [глагол]
اجرا کردن

гореть

Ex: The forest burned for days , leaving behind a trail of destruction .

Лес горел несколько дней, оставив после себя след разрушения.

to torch [глагол]
اجرا کردن

поджигать

Ex: The arsonist intended to torch the abandoned warehouse .

Поджигатель намеревался поджечь заброшенный склад.

to scorch [глагол]
اجرا کردن

обжигать

Ex: Care must be taken while cooking to avoid scorching the bottom of the pan .

При готовке нужно быть осторожным, чтобы не поджечь дно кастрюли.

to singe [глагол]
اجرا کردن

опалять

Ex: The cook used a torch to singe the hair off the poultry before cooking .

Повар использовал горелку, чтобы обжечь перья птицы перед приготовлением.

to swinge [глагол]
اجرا کردن

слегка обжигать

Ex: In her peculiar artistry , she chose to swinge the edges of the canvas , giving her paintings a unique , scorched aesthetic .

В своем своеобразном искусстве она решила слегка обжечь края холста, придав своим картинам уникальную, обожженную эстетику.

to scald [глагол]
اجرا کردن

ошпариться

Ex: The clumsy waiter accidentally scalded a customer with hot coffee .

Неуклюжий официант случайно обжег клиента горячим кофе.

to assault [глагол]
اجرا کردن

нападать

Ex: The bouncer intervened to stop the aggressive patron from assaulting another customer .

Вышибала вмешался, чтобы остановить агрессивного посетителя от нападения на другого клиента.

to set on [глагол]
اجرا کردن

набрасываться

Ex: In the heat of the argument , they lost control of their emotions and verbally set on each other .

В пылу спора они потеряли контроль над своими эмоциями и словесно набросились друг на друга.

to fly at [глагол]
اجرا کردن

наброситься на

Ex: The bird flew at the intruder , defending its nest .

Птица набросилась на нарушителя, защищая свое гнездо.

to rape [глагол]
اجرا کردن

насиловать

Ex: The survivor spoke bravely in court , recounting the details of the night she was raped .

Выживший смело выступил в суде, рассказывая подробности ночи, когда она была изнасилована.

to torture [глагол]
اجرا کردن

пытать

Ex: The military interrogators were accused of torturing detainees during the investigation .

Военные следователи обвинялись в пытках задержанных во время расследования.

to torment [глагол]
اجرا کردن

мучить

Ex: The sadistic guard seemed to take pleasure in tormenting the inmates .

Садистский охранник, казалось, получал удовольствие от мучения заключённых.

to rack [глагол]
اجرا کردن

растягивать

Ex: The captors threatened to rack the captive unless they revealed their secrets .

Похитители угрожали подвергнуть пытке на дыбе пленника, если он не раскроет свои секреты.

to inflict [глагол]
اجرا کردن

наносить

Ex: The criminal 's goal was to inflict fear on the community through acts of violence .

Целью преступника было нанести страх обществу посредством актов насилия.

to poison [глагол]
اجرا کردن

отравлять

Ex: In medieval times , political rivals were known to poison each other in power struggles .

В средние века политические соперники были известны тем, что отравляли друг друга в борьбе за власть.

to sting [глагол]
اجرا کردن

ужалить

Ex: The wasp stung the child when it felt cornered .

Оса ужалила ребенка, когда почувствовала себя загнанной в угол.