Глаголы Помощи и Вреда - Глаголы для разрушения и повреждения

Здесь вы узнаете некоторые английские глаголы, относящиеся к разрушению и повреждению, такие как "разрушать", "губить" и "портить".

review-disable

Обзор

flashcard-disable

Флэш-карточки

spelling-disable

Правописание

quiz-disable

Тест

Начать учиться
Глаголы Помощи и Вреда
to destroy [глагол]
اجرا کردن

разрушать

Ex: Environmental pollution often destroys delicate ecosystems and harms wildlife .

Загрязнение окружающей среды часто уничтожает хрупкие экосистемы и вредит дикой природе.

to demolish [глагол]
اجرا کردن

сносить

Ex: The old factory was demolished to make way for a new development .

Старый завод был снесен, чтобы освободить место для новой застройки.

to wreck [глагол]
اجرا کردن

разрушать

Ex: The storm had the power to wreck houses along the coast .

У шторма была сила разрушать дома вдоль побережья.

to mangle [глагол]
اجرا کردن

калечить

Ex: The explosion threatened to mangle anything within its blast radius .

Взрыв угрожал разрушить всё в пределах своего радиуса.

to ruin [глагол]
اجرا کردن

испортить

Ex: The flood had the power to ruin the foundation of the house .

Наводнение имело силу разрушить фундамент дома.

to spoil [глагол]
اجرا کردن

портить

Ex: Heavy rain during the outdoor event threatened to spoil the carefully arranged decorations .

Сильный дождь во время мероприятия на открытом воздухе угрожал испортить тщательно расставленные украшения.

to obliterate [глагол]
اجرا کردن

уничтожить

Ex: The military airstrike was intended to obliterate the enemy 's strategic positions .

Военная авиаудар был направлен на уничтожение стратегических позиций врага.

to extinguish [глагол]
اجرا کردن

потушить

Ex: Scientists are working to extinguish the spread of the infectious disease .

Ученые работают над тем, чтобы погасить распространение инфекционного заболевания.

to collapse [глагол]
اجرا کردن

рушиться

Ex: The old building collapsed after years of neglect and structural decay .

Старое здание обрушилось после многих лет запущенности и структурного разрушения.

to raze [глагол]
اجرا کردن

сносить

Ex: The old factory was deemed unsafe , so they decided to raze it and build a new facility .

Старый завод был признан небезопасным, поэтому они решили снести его и построить новый объект.

to exterminate [глагол]
اجرا کردن

истреблять

Ex: The ruthless dictator sought to exterminate any opposition to his regime .

Безжалостный диктатор стремился уничтожить любое сопротивление своему режиму.

to extirpate [глагол]
اجرا کردن

искоренять

Ex: Conservationists are working to extirpate the invasive plant species threatening the native flora .

Защитники природы работают над тем, чтобы искоренить инвазивные виды растений, угрожающие местной флоре.

to zap [глагол]
اجرا کردن

уничтожать

Ex: The superhero used his laser vision to zap the enemy's defenses.

Супергерой использовал свое лазерное зрение, чтобы уничтожить защиту врага.

to knock down [глагол]
اجرا کردن

разрушить

Ex: The construction workers are knocking down the wall to create an open-plan living space .

Строители сносят стену, чтобы создать открытое жилое пространство.

to tear down [глагол]
اجرا کردن

стащить с поверхности

Ex: The decision to tear down the old stadium was met with mixed reactions .

Решение снести старый стадион вызвало неоднозначную реакцию.

to pull down [глагол]
اجرا کردن

сносить

Ex: The city council decided to pull the old theater down to make way for a new mall.

Городской совет решил снести старый театр, чтобы освободить место для нового торгового центра.

to incinerate [глагол]
اجرا کردن

кремировать

Ex: The forest fire had the potential to incinerate large areas of vegetation .

Лесной пожар имел потенциал сжечь дотла большие площади растительности.

to annihilate [глагол]
اجرا کردن

уничтожать

Ex: The superhero 's laser beams could seemingly annihilate any obstacle in his path .

Лазерные лучи супергероя, казалось, могли уничтожить любое препятствие на его пути.

to combust [глагол]
اجرا کردن

воспламенять

Ex: The chemist carefully combusted the substances to observe the resulting reaction .

Химик осторожно сжег вещества, чтобы наблюдать за resulting reaction.

to burn out [глагол]
اجرا کردن

полностью сжечь

Ex:

Взрыв может полностью уничтожить весь нефтеперерабатывающий завод.

to damage [глагол]
اجرا کردن

повреждать

Ex: The storm 's strong winds and hailstones damaged the roof of the house .

Сильные ветры и град бури повредили крышу дома.

to wear [глагол]
اجرا کردن

изнашивать

Ex: Her frequent typing had worn the letters on the keyboard .

Её частое печатание стёрло буквы на клавиатуре.

to weather [глагол]
اجرا کردن

выветрить

Ex: The constant exposure to sunlight weathered the wooden deck , turning it a silvery gray .

Постоянное воздействие солнечного света выветрило деревянную палубу, превратив её в серебристо-серый цвет.

to impair [глагол]
اجرا کردن

ослаблять

Ex: Prolonged exposure to loud noise can impair hearing over time .

Длительное воздействие громкого шума может со временем ухудшить слух.

to trample [глагол]
اجرا کردن

топтать

Ex: In the chaos , people began to trample the fallen leaves during the outdoor concert .

В хаосе люди начали топтать опавшие листья во время концерта на открытом воздухе.

to ravage [глагол]
اجرا کردن

разрушать

Ex: The wildfire continued to ravage the forest , consuming everything in its path .

Лесной пожар продолжал опустошать лес, уничтожая всё на своём пути.

to crush [глагол]
اجرا کردن

раздавить

Ex: The car 's roof began to crush upon impact in the collision .

Крыша автомобиля начала сминаться при ударе во время столкновения.

to trash [глагол]
اجرا کردن

разрушать

Ex: Teens trashed the park playground , leaving it in a state of disarray .

Подростки разгромили детскую площадку в парке, оставив её в состоянии беспорядка.

to crash [глагол]
اجرا کردن

разбиваться

Ex: The meteorite crashed through the roof , startling everyone in the room .

Метеорит врезался в крышу, напугав всех в комнате.

to collide [глагол]
اجرا کردن

сталкиваться

Ex: The two cars collided at the intersection , resulting in a minor accident .

Две машины столкнулись на перекрестке, что привело к небольшой аварии.