Глаголы Помощи и Вреда - Глаголы для преследования

Здесь вы узнаете некоторые английские глаголы, относящиеся к домогательствам, такие как "беспокоить", "тревожить" и "приставать".

review-disable

Обзор

flashcard-disable

Флэш-карточки

spelling-disable

Правописание

quiz-disable

Тест

Начать учиться
Глаголы Помощи и Вреда
to harass [глагол]
اجرا کردن

беспокоить

Ex: The employee filed a complaint against a coworker who continued to harass them .

Сотрудник подал жалобу на коллегу, который продолжал его преследовать.

to bother [глагол]
اجرا کردن

беспокоить

Ex: I did n't want to bother my friend with my problems , but eventually , I realized that they were there to support me .

Я не хотел беспокоить моего друга своими проблемами, но в конце концов я понял, что они были там, чтобы поддержать меня.

to trouble [глагол]
اجرا کردن

создавать проблемы

Ex: Unexpected expenses can trouble individuals and disrupt their financial stability .

Неожиданные расходы могут доставлять неприятности людям и нарушать их финансовую стабильность.

to pester [глагол]
اجرا کردن

донимать

Ex: The children continued to pester their parents for a new toy .

Дети продолжали донимать своих родителей из-за новой игрушки.

to badger [глагол]
اجرا کردن

приставать

Ex: The campaigners badgered the voters with calls , hoping to sway their decision .

Активисты донимали избирателей звонками, надеясь повлиять на их решение.

to bedevil [глагол]
اجرا کردن

постоянно создавать проблемы

Ex: Technical glitches seemed to bedevil the software launch .

Технические сбои, казалось, преследовали запуск программного обеспечения.

to hound [глагол]
اجرا کردن

преследовать

Ex: The paparazzi hounded the celebrity for photographs .

Папарацци преследовали знаменитость ради фотографий.

to bug [глагол]
اجرا کردن

надоедать

Ex: The children continued to bug their parents for a new video game .

Дети продолжали доставать своих родителей из-за новой видеоигры.

to hassle [глагол]
اجرا کردن

раздражать

Ex: Having to wait in long lines can hassle customers at the grocery store .

Необходимость стоять в длинных очередях может раздражать покупателей в продуктовом магазине.

to harry [глагол]
اجرا کردن

донимать

Ex: The persistent telemarketer continued to harry the homeowner with calls .

Настойчивый телемаркетолог продолжал донимать домовладельца звонками.

to eat [глагол]
اجرا کردن

грызть

Ex: What 's eating you today ?

Что тебя сегодня ест? Ты выглядишь более сердитым, чем обычно.

to importune [глагол]
اجرا کردن

докучать

Ex: Fans would often importune the celebrity for autographs , even during her private outings .

Поклонники часто надоедали знаменитости с просьбами об автографах, даже во время её личных прогулок.

to plague [глагол]
اجرا کردن

мучить

Ex: Technical issues can plague the functionality of software applications .

Технические проблемы могут преследовать функциональность программных приложений.

to afflict [глагол]
اجرا کردن

огорчать

Ex: Poverty afflicts many families in this neighborhood .

Бедность угнетает многие семьи в этом районе.

to pry [глагол]
اجرا کردن

выведывать

Ex: Nosy neighbors may pry into the affairs of others , seeking gossip .

Любопытные соседи могут вмешиваться в дела других, выискивая сплетни.

to spy [глагол]
اجرا کردن

шпионить

Ex: During the Cold War, intelligence agencies would spy on rival nations to gather classified information.

Во время холодной войны разведывательные агентства шпионили за странами-соперниками, чтобы собирать засекреченную информацию.

to snoop [глагол]
اجرا کردن

подглядывать

Ex: Nosy neighbors may snoop around to find out details about each other 's lives .

Любопытные соседи могут подглядывать, чтобы узнать подробности о жизни друг друга.

to eavesdrop [глагол]
اجرا کردن

подслушивать

Ex: The journalist discreetly eavesdropped on the confidential meeting to gather exclusive information .

Журналист незаметно подслушал конфиденциальное собрание, чтобы собрать эксклюзивную информацию.

to infiltrate [глагол]
اجرا کردن

проникать

Ex: During the Cold War , intelligence agencies attempted to infiltrate enemy organizations for espionage .

Во время холодной войны разведывательные агентства пытались проникнуть во вражеские организации для шпионажа.