Переезд, Уход или Побег

review-disable

Обзор

flashcard-disable

Флэш-карточки

spelling-disable

Правописание

quiz-disable

Тест

Начать учиться
Фразовые Глаголы с Использованием 'Out'
to bail out [глагол]
اجرا کردن

вносить залог

Ex: The family was grateful to friends who helped bail out their relative from jail .

Семья была благодарна друзьям, которые помогли вызволить под залог их родственника из тюрьмы.

to break out [глагол]
اجرا کردن

сбегать

Ex: The movie showcased a dramatic plot of prisoners trying to break out .

В фильме была показана драматическая история заключённых, пытающихся сбежать.

to chase out [глагол]
اجرا کردن

выгонять

Ex: The security guard chased out the trespassers from the private property .

Охранник выгнал нарушителей с частной территории.

to check out [глагол]
اجرا کردن

выехать из гостиницы

Ex: It 's customary to check out at the front desk when leaving .

Принято осуществлять выезд на стойке регистрации при отъезде.

to clear out [глагол]
اجرا کردن

Выбраться из места

Ex: The crowd quickly cleared out when they heard about the potential security threat .

Толпа быстро рассеялась, когда услышала о потенциальной угрозе безопасности.

to drop out [глагол]
اجرا کردن

бросать учебу

Ex: Financial constraints forced him to drop out of university and seek employment.

Финансовые ограничения вынудили его бросить университет и искать работу.

to go out [глагол]
اجرا کردن

выходить

Ex: Let's go out and have dinner at that new Italian place.

Давайте выйдем и поужинаем в этом новом итальянском месте.

to head out [глагол]
اجرا کردن

выйти

Ex: They often head out for a walk in the park after dinner .

Они часто отправляются на прогулку в парк после ужина.

to move out [глагол]
اجرا کردن

съезжать

Ex: I have to move out of my apartment at the end of next month.

Мне нужно переехать из моей квартиры в конце следующего месяца.

to peel out [глагол]
اجرا کردن

срываться с места

Ex: Startled by a sudden noise the delivery truck peeled out , leaving evidence of its rapid departure .

Испуганный внезапным шумом, грузовик доставки резко стартовал, оставив следы своего быстрого отъезда.

to pile out [глагол]
اجرا کردن

высыпать

Ex: As soon as the train doors opened , passengers began to pile out .

Как только двери поезда открылись, пассажиры начали высыпать наружу.

to run out on [глагол]
اجرا کردن

бросить

Ex: The athlete was criticized for running out on his team during the championship game .

Спортсмена критиковали за то, что он бросил свою команду во время чемпионата.

to show out [глагол]
اجرا کردن

проводить до выхода

Ex: Please show the visitors out when they're ready to leave.

Пожалуйста, проводите посетителей, когда они будут готовы уйти.

to slip out [глагол]
اجرا کردن

выскользнуть

Ex: Not wanting to disturb the atmosphere, she decided to slip out of the party early.

Не желая нарушать атмосферу, она решила потихоньку уйти с вечеринки пораньше.

to storm out [глагол]
اجرا کردن

выбежать в гневе

Ex: As the tension in the room escalated , she could n't contain her anger and abruptly stormed out .

По мере нарастания напряжения в комнате она не смогла сдержать свой гнев и резко вышла.

to walk out [глагол]
اجرا کردن

прогуляться

Ex: The students walked out of the lecture as a form of protest.

Студенты вышли с лекции в знак протеста.

to want out [глагол]
اجرا کردن

хотеть выйти

Ex: Feeling overwhelmed, she wanted out of the crowded room.

Чувствуя себя перегруженной, она хотела выйти из переполненной комнаты.